Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / pl.po
index 4cf943e..5239f18 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
@@ -62,7 +62,9 @@ msgid "No. Of Cycles"
 msgstr "Liczba cykli"
 
 #. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,cycle:0
 msgid "Number of Cycles"
 msgstr "Liczba cykli"
 
@@ -141,7 +143,6 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.bom,code:0
-#: view:mrp.production:0
 #: field:mrp.production,name:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Numer"
@@ -219,9 +220,6 @@ msgstr "JM"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
-#: field:mrp.bom,product_qty:0
-#: field:mrp.production,product_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
 msgstr "Ilość produktu"
 
@@ -285,7 +283,7 @@ msgid "title"
 msgstr ""
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: view:mrp.config.settings:0
 msgid "Master Data"
 msgstr "Dane główne"
 
@@ -372,7 +370,9 @@ msgstr "Domyślna JM"
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
 #: report:bom.structure:0
+#: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.product_price,number:0
+#: view:mrp.production:0
 #: report:mrp.production.order:0
 #, python-format
 msgid "Quantity"
@@ -437,12 +437,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
-#: field:mrp.production,date_planned_date:0
+#: field:mrp.production,date_planned:0
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Scheduled Date"
 msgstr "Zaplanowana data"
 
 #. module: mrp
+#: view:mrp.bom:0
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Bill Of Material"
 msgstr "Zestawienie materiałowe"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgid "Work Center Load"
 msgstr "Obłożenie centrum roboczego"
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:43
+#: code:addons/mrp/procurement.py:55
 #, python-format
 msgid "No BoM defined for this product !"
 msgstr "Nie zdefiniowano Zestawienia materiałowego dla tego produktu !"
@@ -663,6 +664,7 @@ msgstr "# pozycji"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
+#: view:mrp.config.settings:0
 msgid "Planning"
 msgstr "Planowanie"
 
@@ -824,6 +826,10 @@ msgstr "Użycie centrum roboczego"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: view:mrp.config.settings:0
+#: view:mrp.production:0
+#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
+#: field:procurement.order,production_id:0
 msgid "Manufacturing Order"
 msgstr "Zamówienie produkcji"
 
@@ -873,7 +879,7 @@ msgid "Extended Filters..."
 msgstr "Rozbudowane filtry"
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:45
+#: code:addons/mrp/procurement.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
@@ -903,7 +909,7 @@ msgid "Companies"
 msgstr "Firmy"
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:627
+#: code:addons/mrp/mrp.py:634
 #, python-format
 msgid ""
 "You must first cancel related internal picking attached to this "
@@ -956,7 +962,6 @@ msgstr "Planowanie natychmiastowe (JIT)"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
 msgid "Property Group"
 msgstr "Grupa właściwości"
 
@@ -985,9 +990,9 @@ msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
+#: view:mrp.config.settings:0
 #: view:mrp.product.produce:0
 #: view:mrp.product_price:0
-#: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -1078,6 +1083,7 @@ msgstr "Struktura produktu"
 #: field:mrp.bom,name:0
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.product.line,name:0
+#: view:mrp.property:0
 #: field:mrp.routing,name:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
 msgid "Name"
@@ -1218,8 +1224,6 @@ msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Dziennik analityczny"
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers"
 msgstr "Centra robocze"
@@ -1328,6 +1332,7 @@ msgstr "Priorytet"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+#: field:mrp.production,picking_id:0
 msgid "Picking List"
 msgstr "Pobranie"
 
@@ -1495,7 +1500,6 @@ msgstr "Obciążenie centrum roboczego"
 #: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.bom,property_ids:0
 #: view:mrp.property:0
-#: view:procurement.order:0
 #: field:procurement.order,property_ids:0
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
@@ -1586,7 +1590,9 @@ msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
 msgstr "Nie można usuwać zamówień produkcji, które są w stanie %s !"
 
 #. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
 #: view:mrp.workcenter:0
@@ -1754,7 +1760,6 @@ msgstr "Zużycie materiałów w produkcji"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Manufacturing Orders"
 msgstr "Zamówienia produkcji"
@@ -1809,6 +1814,9 @@ msgid ""
 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
 "level)."
 msgstr ""
+"Zestawienie materiałowe jest kompozycją produktu. Komponenty (które są też "
+"produktami) mogą mieć również swoej zestawienie materiałowe (wielopoziomowe "
+"zestawienie materiałowe)."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,company_id:0
@@ -1827,7 +1835,6 @@ msgstr "Czas jednego cyklu (w godz.)"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
-#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
 msgid "Production Order"
@@ -1883,7 +1890,6 @@ msgstr "Czas wyprodukowania"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
 msgid "Product UOS Qty"
 msgstr "Ilość produktu w JS"
 
@@ -1894,6 +1900,8 @@ msgid ""
 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
 "orders."
 msgstr ""
+"Tygodniowe odchylenie zapasu pozwala ci określać zmiany stanu zapasów w "
+"zależności od aktywności produkcyjnych, przyjęć i wydań."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:0
@@ -1916,6 +1924,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
 "material without removing it."
 msgstr ""
+"Jeśli pole Aktywne jest niezaznaczone, to możesz ukryć Zastawienie "
+"materiałowe bez jego usuwania."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
@@ -1979,7 +1989,6 @@ msgstr "Na zamówienie"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
@@ -1999,7 +2008,9 @@ msgid "Total Qty"
 msgstr "Suma ilości"
 
 #. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,hour:0
 msgid "Number of Hours"
 msgstr "Liczba godzin"
 
@@ -2016,7 +2027,7 @@ msgstr "Zapotrzebowania"
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
 msgid "Rounding applied on the product quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Zaokrąglenie zastosowane do ilości"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
@@ -2049,7 +2060,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 #. module: mrp
-#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
 #: field:procurement.order,bom_id:0
 msgid "BoM"
 msgstr "Zest. Mat."
@@ -2090,6 +2100,7 @@ msgstr "Projekt"
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,date:0
+#: view:report.workcenter.load:0
 #: field:report.workcenter.load,name:0
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
@@ -2152,7 +2163,7 @@ msgstr "Styczeń"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
-msgstr ""
+msgstr "Typ produktu jest Rejestrowany lub Pomocniczy"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
@@ -2168,9 +2179,11 @@ msgid "Select Quantity"
 msgstr "Wybierz ilość"
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+#: view:mrp.bom:0
+#: view:product.product:0
 #: field:product.product,bom_ids:0
 msgid "Bill of Materials"
 msgstr "Zestawienia materiałowe"
@@ -2249,6 +2262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: mrp
+#: view:mrp.production:0
 #: field:stock.move,production_id:0
 msgid "Production"
 msgstr "Produkcja"
@@ -2290,14 +2304,8 @@ msgid "Change Product Qty"
 msgstr "Zmień ilość produktu"
 
 #. module: mrp
-#: view:mrp.bom.revision:0
-#: field:mrp.bom.revision,description:0
-#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
 #: field:mrp.routing,note:0
-#: view:mrp.routing.workcenter:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
-#: view:mrp.workcenter:0
 #: field:mrp.workcenter,note:0
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -2331,7 +2339,10 @@ msgid "The way to procurement depends on the product type."
 msgstr "Sposób zależności zapotrzebowania od typu produktu"
 
 #. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
 msgid "Manufacturing"
 msgstr "Produkowanie"
 
@@ -2416,7 +2427,7 @@ msgstr "Niebecności zasobu"
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
-msgstr ""
+msgstr "Porządkuje kolejność wyświetlania zestawień materiałowych."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0