"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: lt\n"
#. module: mrp
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
-msgstr ""
+msgstr "Atsargų vieta, iš kurios bus imamos žaliavos."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centrų panaudojimas"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgstr "Ciklų skaičius"
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklų skaičius"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Valandinė kaina"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Nurašyti produktus"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centro produktas"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Gaminti"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr ""
+"Pakartojimų skaičius, kurį darbo centras atliks vykdant šią technologinės "
+"kortelės operaciją."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,code:0
-#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
-msgstr "Nuoroda"
+msgstr "Numeris"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "To Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Pirkti"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Products to Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Produktai Baigti"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
-msgstr "Savikaina per valandą"
+msgstr "Kaštai per valandą"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
-#: field:mrp.bom,product_qty:0
-#: field:mrp.production,product_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Produkto kiekis"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "For purchased material"
-msgstr ""
+msgstr "Įsigytoms medžiagos"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
-msgstr "Ciklo sąskaita"
+msgstr "Ciklinių kaštų sąskaita"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Darbų išlaidos"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgstr ""
#. module: mrp
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Master Data"
-msgstr ""
+msgstr "Produktų duomenys"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
-msgstr "Partnerio nuoroda"
+msgstr "Partnerio ident."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Sets / Phantom"
-msgstr "Nustatytas"
+msgstr "Rinkinys"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
-msgstr "Nuoroda į poziciją išoriniame plane."
+msgstr ""
+"Tai gali būti numeris nurodytas išoriniame dokumente (gamybos plane)."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Produkto gamyba"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#: report:bom.structure:0
+#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.product_price,number:0
+#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
#, python-format
msgid "Quantity"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Confirm Production"
-msgstr "Patvirtinti gamybą"
+msgstr "Patvirtinti užsakymą"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitinis atsargų lygio pokytis"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
-#: field:mrp.production,date_planned_date:0
+#: field:mrp.production,date_planned:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Suplanuota data"
#. module: mrp
+#: view:mrp.bom:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Komplektavimo specifikacija"
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
-"Nepildykite, jeigu gamybos vieta, ir galutinė produkcijos vieta sutampa. "
-"Vietos nurodomos, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir "
-"kontrahento vieta, jeigu jūsų tiekėjai atlieka gamybos operacijas."
+"Palikite tuščią lauką, jeigu gamybos ir baigtos produkcijos vietos sutampa. "
+"Nurodykite, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir kontakto "
+"vieta, jeigu gamyba atliekama subrangos būdu."
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Atsargų lygio pokytis"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
msgid "Product type is service"
-msgstr ""
+msgstr "Produkto tipas yra paslauga"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
msgid "Manufacturing decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos skaidymas"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "For Services."
-msgstr ""
+msgstr "Už paslaugas."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,date:0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
msgid "Request for Quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Kainos paklausimas."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
-msgstr ""
+msgstr "Atsargų lygis"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Search Production"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos paieška"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "BoM hierarchija"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Gaminti"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
-msgstr "Laikas prieš gaminimą"
+msgstr "Pasiruošimo laikas"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,active:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
msgstr ""
+"Nebenaudojamos technologinės kortelės gali būti paslėptos, vietoj to, kad "
+"būtų pašalintos."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
#: field:mrp.production,move_lines2:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Consumed Products"
-msgstr "Suvartojami produktai"
+msgstr "Sunaudotos žaliavos"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centro užimtumas"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:43
+#: code:addons/mrp/procurement.py:55
#, python-format
msgid "No BoM defined for this product !"
msgstr "Šiam produktui nenustatyta komplektavimo specifikacija!"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komplektavimo specifikacijos komponentai"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,nbr:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planavimas"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Paruošta"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
msgstr ""
+"Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. "
+"Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų "
+"veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
-msgstr "Vieno ciklo laikas valandomis."
+msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis vieno ciklo įvykdymui."
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref"
-msgstr ""
+msgstr "KS nr."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr ""
+"Pardavimo matai yra matavimo vientai naudojami sąskaitų išrašymui bei "
+"pasiūlymų formavimui."
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr ""
+"Pasirinkus 0.9 koeficientą reikš, kad 10% žaliavų prarandama gamybos metu."
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
msgid "RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "Procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pirkimų taisyklės"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Galima dalimis"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: view:mrp.config.settings:0
+#: view:mrp.production:0
+#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
+#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos užsakymas"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:45
+#: code:addons/mrp/procurement.py:57
#, python-format
msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:626
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonės"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:627
+#: code:addons/mrp/mrp.py:634
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel related internal picking attached to this "
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Minimum Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalūs ištekliai"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product"
-msgstr "Savikaina per valandą"
+msgstr "Sandėliuojamas produktas"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Center name"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centro pavadinimas"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
msgid "Property Group"
-msgstr "Ypatybių grupė"
+msgstr "Savybių grupė"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
msgid "Manufacturing Plan."
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos planas."
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktyvus"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
+#: view:mrp.config.settings:0
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.product_price:0
-#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Pavėluota"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
-msgstr "Iš sandėlio"
+msgstr "Iš atsargų"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name"
-msgstr ""
+msgstr "KS pavadinimas"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis numeris"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,stock_location:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Product's structure"
-msgstr ""
+msgstr "Produkto struktūra"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,name:0
+#: view:mrp.property:0
#: field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
msgid "Name"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Būdas"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomi gamybos užsakymai"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti pagal..."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resursai"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgstr "Analitinis žurnalas"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centrai"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Work Center Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centrų operacijos"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center load"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centro užimtumas"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr "Vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ."
+msgstr "Atsargų vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Atsargų judėjimas"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+#: field:mrp.production,picking_id:0
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Siunta"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Planuojama produkto gamyba"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
-msgstr "Saugios dienos kiekvienai gamybos operacijai."
+msgstr "Atsarga dėl galimo vėlavimo vykdant gamybos operacijas."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Iš atsargų"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
"purchase order."
msgstr ""
+"Tuo atveju, jei tiekimo metodas šiems produktams yra Pirkti, sistema sukuria "
+"pirkimo pavedimą."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#, python-format
msgid "Components suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentų tiekėjai"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos darbo centrai"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Search for mrp workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti MRP darbo centro"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
-msgstr "Valandos sąskaita"
+msgstr "Valandinių kaštų sąskaita"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Destination Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Pristatymo vieta"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,product_id2:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Laukianti"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center Loads"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centrų užimtumas"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,property_ids:0
#: view:mrp.property:0
-#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
-msgstr "Ypatybės"
+msgstr "Savybės"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis gamybos užsakymas."
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti produktų kiekį"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
-msgstr "Bendroji sąskaita"
+msgstr "Finansinė sąskaita"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production,origin:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Susijęs dokumentas"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgstr ""
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo centras"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
-msgstr "Užimtumas per ciklą"
+msgstr "Pajėgumas per ciklą"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Print Cost Structure of Product."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti produkto savikainos struktūrą"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
-msgstr "Produkto mat. vnt."
+msgstr "Pardavimo matai"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Plataus vartojimo prekės"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikus užsakymą"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursas"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
#: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
-msgstr ""
-"KS ar jos komponenčių galiojimas. Palikti tuščią, jeigu visada galioja."
+msgstr "Šios komplektavimo specifikacijos ar KS komponento galiojimas."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr "Pardavimo vnt."
+msgstr "Pardavimo matai"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
+"Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. "
+"Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų "
+"veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinti"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Properties categories"
-msgstr "Ypatybių kategorijos"
+msgstr "Savybių kategorijos"
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
-msgstr ""
+msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas darbų sekos sąrašas."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos užsakymai"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
+"„Tik sunaudoti žaliavas“ rėžime bus tik sunaudotos žaliavos pasirinktam "
+"kiekiui gaminių.\n"
+"„Sunaudoti žaliavas ir pagaminti“ rėžime bus sunaudotos žaliavos bei "
+"pagamintas pasirinktas kiekis gaminių. Gamybos užsakymas bus baigtas "
+"pagaminus visą užsakymo kiekį."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Work Orders"
-msgstr "Darbo užsakymai"
+msgstr "Darbų seka"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
-msgstr "Savikaina per ciklą"
+msgstr "Kaštai per ciklą"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Paslauga"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Atšauktas"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Įmonė"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
-msgstr "Laikas vienam ciklui (valandomis)"
+msgstr "Ciklo vykdymo laikas"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
-#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
#: view:mrp.bom:0
#, python-format
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentai"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Pagaminimo terminas"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
-msgstr "Produkto mat. vnt. kiekis"
+msgstr "Kiekis pardavimo matais"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "Manufacturing Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos našumas"
#. module: mrp
#: constraint:res.company:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
+"Nebenaudojamos komplektavimo specifikacijos gali būti paslėptos, vietoj to, "
+"kad būtų pašalintos."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
-msgstr "Produkto apvalinimas"
+msgstr "Kiekio apvalinimas"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Užduoties pavadinimas"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik sunaudoti žaliavas"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Nustatymai"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
-msgstr "Laikas po gaminimo"
+msgstr "Užbaigimo laikas"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgstr "Kiek iš viso"
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Number of Hours"
-msgstr "Valandų kiekis"
+msgstr "Valandų skaičius"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Costing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kaštai"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Rounding applied on the product quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Produktų kiekio apvalinimo koeficientas."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
-msgstr "Laikas valandomis pradėti gamybai"
+msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis pasiruošimui prieš pradedant gamybą."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgstr ""
#. module: mrp
-#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "KS"
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
-msgstr ""
+msgstr "Atsargų lygio pokytis"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
+#: view:report.workcenter.load:0
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitė"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,progress:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Įprasta"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
msgid "Manufacturing Steps."
-msgstr ""
+msgstr "Gamybos etapai."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:146
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Savikainos struktūra"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Sunaudoti žaliavas ir pagaminti"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Gaminamas kiekis"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+#: view:mrp.bom:0
+#: view:product.product:0
#: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Komplektavimo specifikacijos"
msgstr ""
#. module: mrp
+#: view:mrp.production:0
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Gamyba"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Neįvykdyti planiniai užsakymai"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
-msgstr ""
+msgstr "Produkto kaina"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Change Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti kiekį"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgstr "Pakeisti produkto kiekį"
#. module: mrp
-#: view:mrp.bom.revision:0
-#: field:mrp.bom.revision,description:0
-#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
#: field:mrp.routing,note:0
-#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
-#: view:mrp.workcenter:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgstr ""
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
msgid "Manufacturing"
msgstr "Gamyba"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Savybių grupės"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
-msgstr "Laikas valandomis pasiruošimui."
+msgstr ""
+"Užtrunkamas laikas valandomis darbo vietos valymui ar įrengimų tvarkymui "
+"pabaigus gamybą."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
msgstr ""
+"Nurodykite gaminamą ar perkamą produktų kiekį. Produkto savikainos "
+"struktūros ataskaita bus paruošta pagal šį kiekį."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Resursų prastovos"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr ""
+"Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas komplektavimo specifikacijos sąrašas."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_lines:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Products to Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamos žaliavos"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0