"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgstr "Kiertojen määrä"
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
-msgstr "Syklien lukumäärä"
+msgstr "Kiertojen määrä"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
"automatically as soon as the minimum stock is reached."
msgstr ""
-"'Minimivarastosääntö' sallii järjestelmän luoda hankitatilauksen "
-"automaattisesti kun minimivarastomäärä on alitettu"
+"Minimivarastosääntö sallii järjestelmän luoda hankitatilauksen "
+"automaattisesti, kun minimivarastomäärä on alitettu."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,picking_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
-msgstr "Reititykset"
+msgstr "Vaiheet"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr ""
-"Kierrosten määrä joka työpisteen pitää tehdä suorittaakseen määritellyn "
-"toiminnon reitityksessä"
+"Kierrosten määrä joka tämän työpisteen pitää tehdä suorittaakseen "
+"määritellyn vaiheistukset."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,code:0
-#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
msgstr ""
-"Järjestelmä luo automaattisesti tarjouspyynnön suositetulle toimittajalle"
+"Järjestelmä luo automaattisesti tarjouspyynnön suositetulle toimittajalle."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "Set / Pack"
-msgstr "Sarja / Pakkaus"
+msgstr "Setti / Pakkaus"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
-msgstr "Kustannukset tunnissa"
+msgstr "Tuntikustannus"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
"training session for instance."
msgstr ""
-"Tätä käytetään palveluiden yhteydessä jotka eivät vaikuta järjestelmään, "
+"Tätä käytetään palveluiden yhteydessä ilman mitään vaikutusta järjestelmään, "
"esim. opetustilanteissa."
#. module: mrp
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
-#: field:mrp.bom,product_qty:0
-#: field:mrp.production,product_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Tuotteen määrä"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Capacity Information"
-msgstr "Kapasiteetin tiedot"
+msgstr "Kapasiteettitieto"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgstr "otsikko"
#. module: mrp
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Master Data"
msgstr "Perustiedot"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
-msgstr "Kumppani viite"
+msgstr "Kumppaniviite"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
-msgstr "Määrä tunneissa"
+msgstr "Tuntimäärä"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
-msgstr "Suunnitellut tavarat"
+msgstr "Ajoitetut tavarat"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Sets / Phantom"
-msgstr "Sarja / Haamu"
+msgstr "Setit / Haamu"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#: report:bom.structure:0
+#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.product_price,number:0
+#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
#, python-format
msgid "Quantity"
"quantity and the products parameters."
msgstr ""
"Järjestelmä muodostaa tilauksen (valmistus- tai ostotilaus) riippuen "
-"myydystä määrästä ja tuotteen parametreistä"
+"myydystä määrästä ja tuotteen parametreistä."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
"production order."
msgstr ""
-"Jos tuotteen hankintatapa on valmista, järjestelmä luo valmistustilauksen"
+"Jos tuotteen hankintatapa on 'Valmista', järjestelmä luo valmistustilauksen."
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
-#: field:mrp.production,date_planned_date:0
+#: field:mrp.production,date_planned:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
+msgstr "Ajoitettu päivä"
#. module: mrp
+#: view:mrp.bom:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Osaluettelo"
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
-"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
-"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
+"tarvitaan. Aseta paikka, jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
+"kumppanin sijainti, jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers."
-msgstr "BOM on linkitetty reititykseen, eli työpisteiden järjestykseen"
+msgstr ""
+"Osaluettelo on linkitetty vaiheistukseen, esim. työpisteiden järjestykseen"
#. module: mrp
#: constraint:product.product:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Picking Exception"
-msgstr "Keräilyero"
+msgstr "Keräilypoikkeus"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
msgstr ""
-"Jos kentän arvo on epätosi (false), sallii reitityksen piilottamisen ilman "
-"sen poistamista"
+"Jos kentän arvo on epätosi, sallii vaiheistuksen piilottamisen ilman "
+"vaiheistuksen poistamista."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material Routing"
-msgstr "Materiaalien reititys"
+msgstr "Materiaalien vaiheistus"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgstr "Työpisteen kuormitus"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:43
+#: code:addons/mrp/procurement.py:55
#, python-format
msgid "No BoM defined for this product !"
-msgstr "Tuotteelle ei ole määritetty osalistaa!"
+msgstr "Tuotteelle ei ole määritetty osaluetteloa !"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Planning"
msgstr "Suunnittelu"
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
msgstr ""
+"Luettelo operaatioista (luettelo työpisteistä), joissa lopputuote "
+"valmistetaan. Vaiheistuksella lasketaan pääasiassa työpisteiden kustannukset "
+"valmistuksen aikana ja suunnitellaan tuleva kuormitus."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref"
-msgstr "BOM viite"
+msgstr "Osaluettelon viite"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr ""
-"Tuotteen myyntierä (uos) on yksikkömääritelmä laskutusta ja varastointia "
+"Tuotteen myyntiyksikkö (my) on yksikkömääritelmä laskutusta ja varastointia "
"varten."
#. module: mrp
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
-msgstr "Linkitetty 'minimivarasto sääntö' toimitus metodiin"
+msgstr "Kytketty toimitusmenetelmään minimivarastosäännöllä."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
"service is done (= the delivery of the products)."
msgstr ""
+"Valitusta valmistusmenetelmästä riippuen palvelun \"toimitus\", "
+"hankintatilaus luo tarjouspyynnön alihankinnan ostotilaukseksi tai odottaa, "
+"että palvelu on suoritettu (=tuotteiden toimitus)."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: view:mrp.config.settings:0
+#: view:mrp.production:0
+#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
+#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Valmistustilaus"
msgstr "Laajennetut Suotimet..."
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:45
+#: code:addons/mrp/procurement.py:57
#, python-format
msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
msgstr ""
-"Hankinnalla '%s' on poikkeus: 'BoM:ia ei ole määritelty tuotteelle !'"
+"Hankinnalla '%s' on poikkeus: 'Osaluetteloa ei ole määritelty tuotteelle !'"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
msgstr "Yritykset"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:627
+#: code:addons/mrp/mrp.py:634
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel related internal picking attached to this "
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
msgid "Property Group"
msgstr "Ominaisuusryhmä"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
+#: view:mrp.config.settings:0
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.product_price:0
-#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
-msgstr "Valmista varastoon"
+msgstr "Varastoon tuotanto"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
#: field:mrp.bom,name:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,name:0
+#: view:mrp.property:0
#: field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
msgid "Name"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
-msgstr "Toimintatapa"
+msgstr "Toimintatila"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Ryhmittele"
+msgstr "Ryhmittely.."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
-msgstr "Määrä kierroissa"
+msgstr "Kierrosmäärä"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgstr "Analyyttinen päiväkirja"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
msgstr "Työpisteet"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
+msgstr "Muistiinpanot"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
"configured by product."
msgstr ""
-"Minimivarastosääntö on automaattinen hankintasääntö, joka perustuu minimi ja "
-"maksimi varastomääriin. Se on käytettävissä varastohallinta menussa ja "
+"Minimivarastosääntö on automaattinen hankintasääntö, joka perustuu minimi- "
+"ja maksimivarastomääriin. Se on käytettävissä varastohallinnan valikossa ja "
"määritetään tuotteittain."
#. module: mrp
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+#: field:mrp.production,picking_id:0
msgid "Picking List"
-msgstr "Keräilylista"
+msgstr "Keräilyluettelo"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Production Order N° :"
-msgstr "Tuotantotilaus nro:"
+msgstr "Tuotantotilausnro:"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:647
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr "Tuotannon aikataulutettu tuote"
+msgstr "Tuotantoajoitettu tuote"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
-msgstr "Valmista varastoon"
+msgstr "Varastoon tuotanto"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production Work Centers"
-msgstr "Tuotannon työpoisteet"
+msgstr "Tuotannon työpisteet"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Search for mrp workcenter"
-msgstr "Etsi valmistuksen MRP työpisteitä"
+msgstr "Etsi valmistuksen MRP-työpiste"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr "Aloituspäivämäärä"
+msgstr "Alkupäivä"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,property_ids:0
#: view:mrp.property:0
-#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Drives the procurement orders for raw material."
-msgstr "Ohjaa raaka-aineiden hankintaa."
+msgstr "Ohjaa raaka-aineiden hankintatilauksia."
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "SO Number"
-msgstr "Myyntitilaus nro"
+msgstr "Myyntitilausnro"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: field:mrp.production,origin:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Document"
-msgstr "Lähdedokumentti"
+msgstr "Lähdeasiakirja"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgstr "Valmistustilauksia, jotka ovat %s tilassa, ei voi poistaa!"
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr "Valmista tilaukselle"
+msgstr "Tilausohjautuva tuotanto"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
-msgstr "Lopetuspäivämäärä"
+msgstr "Loppupäivä"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
#: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr ""
-"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi jos se on voimassa "
+"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi, jos se on voimassa "
"aina."
#. module: mrp
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
+"Luettelo operaatioista (luettelo työpisteistä), joilla tuotetaan lopputuote. "
+"Vaiheistusta käytetään pääasiassa työpisteiden valmistuskustannusten "
+"laskennassa ja valmistussuunnitelmien pohjalta tulevan kuormituksen "
+"suunnittelussa."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
-msgstr "Antaa järjestyksenä kun näytetään luetteloa työtilauksista"
+msgstr "Antaa järjestyksen kun näytetään työtilausluetteloa."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.product.line:0
msgid "Scheduled Products"
-msgstr "Aikataulutetut tuotteet"
+msgstr "Ajoitetut tuotteet"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Valmistustilaukset"
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
+"\"Käytä\" -tilassa käytetään tuotteita valittu määrä.\n"
+"\"Käytä ja Valmista\"-tilassa sekä käytetään että valmistetaan tuotteita "
+"valittu määrän ja päätetään tuotantotilaus, kun koko tilattu määrä on "
+"tuotettu."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
-msgstr "Kustannus per kierto"
+msgstr "Kustannus per kierros"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
-msgstr "Yhden kierron aika (tuntia)"
+msgstr "Yhden kierroksen aika (tuntia)"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
-#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö määrä"
"orders."
msgstr ""
"Viikottainen varastonarvon vaihtelu mahdollistaa varaston arvon muutosten "
-"seurannan joka on linkitetty valmistustoimintoihin, vastaanottoihin ja "
-"toimituksiin."
+"seurannan liittyen valmistustoimintoihin, vastaanottoihin ja toimituksiin."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
-"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se sallii "
-"osaluettelon piilottamisen ilman sen poistamista."
+"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan \"epätosi\", se sallii osaluettelon "
+"piilottamisen ilman sen poistamista."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
-msgstr "Tuotteen pyöristys"
+msgstr "Määrän pyöristys"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
-msgstr "Työmääräys"
+msgstr "Työtilaus"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
-msgstr "Käytä vain"
+msgstr "Vain käyttöön"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraatio"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Total Qty"
-msgstr "Yhteensä"
+msgstr "Määrä yhteensä"
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Number of Hours"
-msgstr "Tuntien lukumäärä"
+msgstr "Tuntimäärä"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
-msgstr "Määritys tuotannosta tai ostotilaukselta."
+msgstr "Tehtäväksianto tuotannosta tai ostotilaukselta."
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
-msgstr "Ylempi reititys"
+msgstr "päävaiheistus"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgstr "Kuva"
#. module: mrp
-#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "Osaluettelo"
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
-msgstr "Varaston arvon variaatio"
+msgstr "varastoarvoero"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
+#: view:report.workcenter.load:0
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
-msgstr "Käytä ja tuota"
+msgstr "Käytä ja valmista"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgstr "Valitse määrä"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+#: view:mrp.bom:0
+#: view:product.product:0
#: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Osaluettelo"
#: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing"
-msgstr "Reititys"
+msgstr "Vaiheistus"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0
msgstr ""
#. module: mrp
+#: view:mrp.production:0
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
-msgstr "Poikkeavat hankinnat"
+msgstr "Hankinnoissa poikkeama"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "'Minimum stock rule' material"
-msgstr "'Minimivarasto' säännön mukaiset materiaalit"
+msgstr "Minimivarastosäännön mukaiset materiaalit"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgstr "Muuta tuotteen määrää"
#. module: mrp
-#: view:mrp.bom.revision:0
-#: field:mrp.bom.revision,description:0
-#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
#: field:mrp.routing,note:0
-#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
-#: view:mrp.workcenter:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgstr "Hankintatapa riippuu tuotteen tyypistä"
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
msgid "Manufacturing"
-msgstr "Tuotannon hallinta"
+msgstr "Valmistus"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
-msgstr "Omaisuusryhmät"
+msgstr "Ominaisuusryhmät"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
msgstr ""
+"Riippuen valitusta varastotuotteen toimitusmenetelmästä hankintatilaus luo "
+"tarjouspyynnön, valmistustilauksen,... "
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
"production order creates as much procurement orders as components listed in "
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
msgstr ""
+"Raaka-aineiden toimittamiseksi (osta tai valmista) tuotantotilaus luo "
+"jokaiselle osaluettelossa luetellulle komponentille oman hankintatilauksensa "
+"automaattisesti ajoittajan toimesta."
#. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0
"will be displayed base on this quantity."
msgstr ""
"Määritä ostettavien tai hankittavien tuotteiden määrä. "
-"Kustannusrakenneraportti tulostuu tämän määrän mukaisesti."
+"Kustannusrakenneraportti näytetään tämän määrän mukaisesti."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Sarja"
+msgstr "Järjestys"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
-msgstr "Resurssin lomat"
+msgstr "Työntekijän lomat"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
-msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä osaluetteloa"
+msgstr "Antaa esitysjärjestyksen näytettäessä osaluetteloita."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0