Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / es.po
index de5f75f..f6eae40 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
+"Last-Translator: fooflare <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
@@ -63,7 +63,9 @@ msgid "No. Of Cycles"
 msgstr "Núm. de ciclos"
 
 #. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,cycle:0
 msgid "Number of Cycles"
 msgstr "Número de ciclos"
 
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Día"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
 msgid "Routings"
-msgstr "Procesos productivos"
+msgstr "Rutas de producción"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Para productos almacenables y consumibles"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
 msgid "To Produce"
-msgstr "A producir"
+msgstr "A fabricar"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -142,7 +144,6 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.bom,code:0
-#: view:mrp.production:0
 #: field:mrp.production,name:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
@@ -221,9 +222,6 @@ msgstr "UdM"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
-#: field:mrp.bom,product_qty:0
-#: field:mrp.production,product_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
 msgstr "Ctdad producto"
 
@@ -288,7 +286,7 @@ msgid "title"
 msgstr "título"
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: view:mrp.config.settings:0
 msgid "Master Data"
 msgstr "Datos principales"
 
@@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "Junio"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
 msgid "Product Produce"
-msgstr "Producir producto"
+msgstr "Fabricar producto"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -376,7 +374,9 @@ msgstr "UdM por defecto"
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
 #: report:bom.structure:0
+#: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.product_price,number:0
+#: view:mrp.production:0
 #: report:mrp.production.order:0
 #, python-format
 msgid "Quantity"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgid ""
 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
 "production order."
 msgstr ""
-"En caso de que el método de suministro del producto es Producir, el sistema "
-"crea una orden de producción."
+"En caso de que el método de suministro del producto sea 'Fabricar', el "
+"sistema crea una orden de producción."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
@@ -441,12 +441,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
-#: field:mrp.production,date_planned_date:0
+#: field:mrp.production,date_planned:0
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Scheduled Date"
 msgstr "Fecha programada"
 
 #. module: mrp
+#: view:mrp.bom:0
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Bill Of Material"
 msgstr "Lista de Material"
@@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Estructura LdM"
 #: view:mrp.product.produce:0
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Produce"
-msgstr "Producir"
+msgstr "Fabricar"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Especificar costes del centro de trabajo por ciclo."
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 msgid "Picking Exception"
-msgstr "Excepción albarán"
+msgstr "Excepción de acopio"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
@@ -649,7 +650,7 @@ msgid "Work Center Load"
 msgstr "Carga centro de producción"
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:43
+#: code:addons/mrp/procurement.py:55
 #, python-format
 msgid "No BoM defined for this product !"
 msgstr "¡No se ha definido LdM para este producto!"
@@ -667,6 +668,7 @@ msgstr "Nº de líneas"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
+#: view:mrp.config.settings:0
 msgid "Planning"
 msgstr "Planificación"
 
@@ -840,6 +842,10 @@ msgstr "Uso centro de producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: view:mrp.config.settings:0
+#: view:mrp.production:0
+#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
+#: field:procurement.order,production_id:0
 msgid "Manufacturing Order"
 msgstr "Órden de producción"
 
@@ -866,7 +872,7 @@ msgstr "Total ciclos"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 msgid "Ready to Produce"
-msgstr "Listo para producir"
+msgstr "Listo para fabricar"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,name:0
@@ -890,7 +896,7 @@ msgid "Extended Filters..."
 msgstr "Filtros extendidos..."
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:45
+#: code:addons/mrp/procurement.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
@@ -919,13 +925,13 @@ msgid "Companies"
 msgstr "Compañías"
 
 #. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:627
+#: code:addons/mrp/mrp.py:634
 #, python-format
 msgid ""
 "You must first cancel related internal picking attached to this "
 "manufacturing order."
 msgstr ""
-"Debes primero cancelar los adjuntos internos relacionados con esta orden de "
+"Debe cancelar primero los acopios internos relacionados con esta orden de "
 "fabricación."
 
 #. module: mrp
@@ -974,7 +980,6 @@ msgstr "Planificación 'Just in Time'"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
 msgid "Property Group"
 msgstr "Grupo de propiedad"
 
@@ -1005,9 +1010,9 @@ msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
+#: view:mrp.config.settings:0
 #: view:mrp.product.produce:0
 #: view:mrp.product_price:0
-#: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Retrasado"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
 msgid "Make to stock"
-msgstr "Obtener para stock"
+msgstr "Obtener desde stock"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
@@ -1103,6 +1108,7 @@ msgstr "Estructura de producto"
 #: field:mrp.bom,name:0
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.product.line,name:0
+#: view:mrp.property:0
 #: field:mrp.routing,name:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
 msgid "Name"
@@ -1289,8 +1295,6 @@ msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Diario analítico"
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers"
 msgstr "Centros de producción"
@@ -1404,8 +1408,9 @@ msgstr "Prioridad"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+#: field:mrp.production,picking_id:0
 msgid "Picking List"
-msgstr "Albarán"
+msgstr "Lista de acopio"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "Nombre del Componente"
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr "Obtener para stock"
+msgstr "Obtener desde stock"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -1478,8 +1483,8 @@ msgid ""
 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
 "purchase order."
 msgstr ""
-"En caso de que el método de suministro del producto se Compra, el sistema "
-"crea un pedido de compra."
+"En caso de que el método de suministro del producto sea 'Comprar', el "
+"sistema crea un pedido de compra."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1577,7 +1582,6 @@ msgstr "Cargas centro de producción"
 #: view:mrp.bom:0
 #: field:mrp.bom,property_ids:0
 #: view:mrp.property:0
-#: view:procurement.order:0
 #: field:procurement.order,property_ids:0
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
@@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr "Número venta"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 msgid "Done"
-msgstr "Realizado"
+msgstr "Realizada"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
@@ -1673,7 +1677,9 @@ msgstr ""
 "¡No se puede eliminar orden(es) de producción que están en estado %s!"
 
 #. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
 #: view:mrp.workcenter:0
@@ -1747,7 +1753,7 @@ msgstr "UdM del producto"
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Obtener bajo pedido"
+msgstr "Obtener desde pedido"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
@@ -1806,7 +1812,7 @@ msgid ""
 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
 "planning."
 msgstr ""
-"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir los "
+"La lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para fabricar los "
 "productos terminados. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
 "costes del centro de trabajo durante las operaciones de carga y planificar "
 "el futuro en los centros de trabajo basado en la planificación de la "
@@ -1850,7 +1856,6 @@ msgstr "Consumición de productos producidos"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Manufacturing Orders"
 msgstr "Órdenes de producción"
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgid ""
 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
 "ordered quantities are produced."
 msgstr ""
-"El modo 'Sólo consumir' sólo se consumen los productos con la cantidad "
+"Con el modo 'Sólo consumir', sólo se consumen los productos con la cantidad "
 "seleccionada.\n"
-"El modo 'Consumo y Producción' se consumen y también se producen los "
+"Con el modo 'Consumir y fabricar' se consumen y también se producen los "
 "productos con la cantidad seleccionada y finalizará la orden de producción "
 "cuando el total de las cantidades solicitadas se han producido."
 
@@ -1932,7 +1937,6 @@ msgstr "Tiempo para 1 ciclo (horas)"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
-#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
 msgid "Production Order"
@@ -1988,7 +1992,6 @@ msgstr "Tiempo entrega de fabricación"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
 msgid "Product UOS Qty"
 msgstr "Ctdad UdV producto"
 
@@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "Consumir únicamente"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Recreate Picking"
-msgstr "Volver a crear albarán"
+msgstr "Volver a realizar acopio"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,type:0
@@ -2104,7 +2107,6 @@ msgstr "En orden"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
@@ -2124,7 +2126,9 @@ msgid "Total Qty"
 msgstr "Ctdad total"
 
 #. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,hour:0
 msgid "Number of Hours"
 msgstr "Número de horas"
 
@@ -2174,7 +2178,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #. module: mrp
-#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
 #: field:procurement.order,bom_id:0
 msgid "BoM"
 msgstr "Lista de materiales (LdM)"
@@ -2215,6 +2218,7 @@ msgstr "Borrador"
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,date:0
+#: view:report.workcenter.load:0
 #: field:report.workcenter.load,name:0
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
@@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "Estructura de costes"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
 msgid "Consume & Produce"
-msgstr "Consumir y Producir"
+msgstr "Consumir y fabricar"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2296,9 +2300,11 @@ msgid "Select Quantity"
 msgstr "Seleccionar cantidad"
 
 #. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+#: view:mrp.bom:0
+#: view:product.product:0
 #: field:product.product,bom_ids:0
 msgid "Bill of Materials"
 msgstr "Lista de materiales (LdM)"
@@ -2389,6 +2395,7 @@ msgstr ""
 "necesidades."
 
 #. module: mrp
+#: view:mrp.production:0
 #: field:stock.move,production_id:0
 msgid "Production"
 msgstr "Producción"
@@ -2430,14 +2437,8 @@ msgid "Change Product Qty"
 msgstr "Cambiar Ctd. producto"
 
 #. module: mrp
-#: view:mrp.bom.revision:0
-#: field:mrp.bom.revision,description:0
-#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
 #: field:mrp.routing,note:0
-#: view:mrp.routing.workcenter:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
-#: view:mrp.workcenter:0
 #: field:mrp.workcenter,note:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -2474,7 +2475,10 @@ msgid "The way to procurement depends on the product type."
 msgstr "La forma de abastecer depende del tipo de producto."
 
 #. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
 msgid "Manufacturing"
 msgstr "Fabricación"
 
@@ -2525,7 +2529,7 @@ msgid ""
 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
 "project management module of OpenERP."
 msgstr ""
-"Si el servicio tiene un método de suministro 'Producir', se crea una tarea "
+"Si el servicio tiene un método de suministro 'Fabricar', se crea una tarea "
 "en el módulo de gestión de proyectos de OpenERP."
 
 #. module: mrp