"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
-msgstr ""
+msgstr "Lokation hvor systemet vil lede efter komponenter."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter udnyttelse"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Rute work-centre"
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Antal cyklusser"
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Antal cyklusser"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
"automatically as soon as the minimum stock is reached."
msgstr ""
+"Minimums-reglen får systemet til automatisk at danne fremskaffelsesordrer, "
+"når minimumsbeholdning nås."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,picking_id:0
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kostpris pr. time."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Kasser varer"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
-msgstr ""
+msgstr "Ruter"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter varenummer"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "For stockable products and consumables"
-msgstr ""
+msgstr "Ved varer der lagerføres og forbruges"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Skal produceres"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr ""
+"Antal gange dette work-center kan/skal gennemføre handlingen på operationen."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,code:0
-#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
-msgstr ""
+msgstr "Færdigproduceret vare"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "To Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøbes"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
msgstr ""
+"Systemet danner automatisk en forespørgsel til den foretrukne leverandør."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Products to Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Varer der skal afsluttes"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
"training session for instance."
msgstr ""
+"Dette bruges ved en service uden betydning for systemet, f.eks. en trænings "
+"session"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
-#: field:mrp.bom,product_qty:0
-#: field:mrp.production,product_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Vare antal"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "For purchased material"
-msgstr ""
+msgstr "Ved indkøbte materialer"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk konto"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Forarbejdnings omkostning"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "Procurement of services"
-msgstr ""
+msgstr "Behovsberegning på ydelser"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Capacity Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitets information"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Destinations lokation"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
msgstr ""
#. module: mrp
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Master Data"
-msgstr ""
+msgstr "Stamdata"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
"The system waits for the products to be available in the stock. These "
"products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
msgstr ""
+"Systemet afventer at varerne er på lager. Disse varer disponeres typisk "
+"manuelt eller via minimumslager regler."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktperson"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
-msgstr ""
+msgstr "Antal timer"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
-msgstr ""
+msgstr "Planlagte varer"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Sets / Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Sets/Phantom-stykliste"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern reference"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "Procurement of stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Fremskaffelse af lagerført vare"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#: report:bom.structure:0
+#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.product_price,number:0
+#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
#, python-format
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Confirm Production"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft produktion"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
"The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
"quantity and the products parameters."
msgstr ""
+"Systemet opretter en indkøbs- eller produktionsordre baseret på solgt antal "
+"eller produkt parametre."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
"production order."
msgstr ""
+"Hvis fremskaffelsesmåden for dette produkt er Producér opretter systemet en "
+"produktionsordre"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_repair:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdstid"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variation af lagerværdi pr. uge"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
-#: field:mrp.production,date_planned_date:0
+#: field:mrp.production,date_planned:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Planlagt dato"
#. module: mrp
+#: view:mrp.bom:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Stykliste"
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr ""
+"Efterlad tom, hvis du producerer på den lokation, færdigvarerne behøves på. "
+"Angiv en lokation hvis du producerer til en fast lokation. Dette kan være en "
+"underleverandør lokation, hvis du får udført udearbejde."
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerværdi variation"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
msgid "Product type is service"
-msgstr ""
+msgstr "Varetypen er service"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "For Services."
-msgstr ""
+msgstr "Ved Ydelser"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,date:0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
msgid "Request for Quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers."
msgstr ""
+"Styklisten er knyttet til en rute, der beskriver rækkefølgen af "
+"arbejdscentre, varen skal igennem."
#. module: mrp
#: constraint:product.product:0
#: view:mrp.routing:0
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
-msgstr ""
+msgstr "Produktions lokation"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Force Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving reservation"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
msgid "Product BoM Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Vare styklistestruktur"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste hierarki"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Fremstil"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Picking Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Pluk mangel"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
-msgstr ""
+msgstr "Tid før produktion"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,active:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
msgstr ""
+"Hvis dette felt sættes til Falsk, vil du kunne skjule ruten uden at slette "
+"den."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
msgid "Material Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale rute"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,move_lines2:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Consumed Products"
-msgstr ""
+msgstr "Materialer forbrugt"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter belastning"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:43
+#: code:addons/mrp/procurement.py:55
#, python-format
msgid "No BoM defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen stykliste er angivet på denne vare !"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste varer"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,nbr:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
+#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Planning"
msgstr "Planlægning"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
msgstr ""
+"Liste af operationer for at fremstille færdigvaren. Ruten bruges primært til "
+"at beregne arbejdscenter omkostninger og til at belaste arbejdscentres "
+"kapacitet ved planlægning."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i timer for at gennemføre en cyklus"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste reference"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "In Production"
-msgstr ""
+msgstr "Igang"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedstykliste"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
-msgstr ""
+msgstr "Salgsenhed bruges ved fakturering og lager."
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:150
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
-msgstr ""
+msgstr "Knyttet til 'minimumslager\" forsynings-reglen."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Varenavn"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:503
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
-msgstr ""
+msgstr "En faktor på 0.9 betyder tab på 10% i produktionen."
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivningsdato"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
msgid "RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "Procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Disponeringsregel"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "WorkCenter"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
"service is done (= the delivery of the products)."
msgstr ""
+"Afhængig af den valgte disponeringspolitik for servicen, vil indkøbsordre "
+"danne en indkøbsforespørgsel på et udearbejde eller vente til servicen er "
+"udført (=levering af varerne)."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Haster"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: view:mrp.config.settings:0
+#: view:mrp.production:0
+#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
+#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsordre"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Total antal cyklusser"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Klar til produktion"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,name:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste type"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgstr ""
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/procurement.py:45
+#: code:addons/mrp/procurement.py:57
#, python-format
msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
-msgstr ""
+msgstr "Disponering '%s' fejl: 'Ingen stykliste er oprettet på denne vare !'"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr "Virksomheder"
+msgstr "Firmaer"
#. module: mrp
-#: code:addons/mrp/mrp.py:627
+#: code:addons/mrp/mrp.py:634
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel related internal picking attached to this "
"manufacturing order."
msgstr ""
+"Du skal første annulere internt pluk knyttet til denne produktionsordre."
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk vare (kan lagerføres)"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Center name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter navn"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Antal timer"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_jit:0
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
msgid "Property Group"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskabs gruppe"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
msgid "Manufacturing Plan."
-msgstr ""
+msgstr "Produktions plan"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
+#: view:mrp.config.settings:0
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.product_price:0
-#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
"If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
"subcontracting demand for instance."
msgstr ""
+"Hvis ydelsen har \"Køb\" som genforsyningsmetode, så oprettes en "
+"forespørgsel, f.eks. ved udearbejde."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Sen/forsinket"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Producér til lager"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name"
-msgstr ""
+msgstr "Styklistenavn"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Intern reference"
#. module: mrp
#: help:mrp.installer,stock_location:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Product's structure"
-msgstr ""
+msgstr "Produktstruktur"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,name:0
+#: view:mrp.property:0
#: field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
-msgstr ""
+msgstr "Antals måleenhed"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsordrer, der afventer varer"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér efter..."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklus omkostinger"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Antal i cyklusser"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation for færdigvarer"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk journal"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscentre"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Work Center Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter operationer"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Select time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg tidsenhed"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center load"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter belastning"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr ""
+msgstr "Lokation hvor færdigvarerne lægges på lager."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Lager flytning"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
"configured by product."
msgstr ""
+"Minimums lager reglen bruges til automatisk disponering ud fra min. og max. "
+"kvantum. Den findes i Lagerstyrings menuen og opsættes pr. produkt."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag for dag"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+#: field:mrp.production,picking_id:0
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Plukliste"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Production Order N° :"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsordre nr."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:647
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vare planlagt ved produktion"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhedsdage for hver produktionsoperation"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Producer til lager"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
"purchase order."
msgstr ""
+"Hvis disponeringsmåden for dette produkt er \"Køb\", vil systemet oprette en "
+"indkøbsordre."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Product Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Vare koststruktur"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#, python-format
msgid "Components suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Vare leverandører"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Produktions arbejdscentre"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Search for mrp workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter arbejdscenter"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "BoM Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste struktur"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Start dato"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
-msgstr ""
+msgstr "Time konto"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Destination Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangs lager"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,product_id2:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Afventer"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
-msgstr ""
+msgstr "Disponér varer"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center Loads"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter belastning"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,property_ids:0
#: view:mrp.property:0
-#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
-msgstr ""
+msgstr "Reference til kilde, der oprettede behovet for denne produktion."
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Extra Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra information"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ændre antal af varen"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Drives the procurement orders for raw material."
-msgstr ""
+msgstr "Styrer disponeringen af råmaterialer."
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "Finans konto"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "SO Number"
-msgstr ""
+msgstr "Salgsordre nr."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: field:mrp.production,origin:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde dokument"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Haster ikke"
#. module: mrp
#: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsordrer klar til igangsætning"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
msgstr ""
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdscenter"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitet pr. cyklus"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vare"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Total timer"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
-msgstr ""
+msgstr "Råmateriale lokation"
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Print Cost Structure of Product."
-msgstr ""
+msgstr "Print koststruktur for vare."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
-msgstr ""
+msgstr "Vare salgsenhed"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Forbrug varer"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Producér til ordre"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dato"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
#: help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
msgstr ""
+"Gyldighed af denne stykliste eller vare. Efterlad tom, hvis den altid er "
+"gyldig."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "Vare salgsenhed"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Haster meget"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,routing_id:0
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
+"Oversigt over operationer der medgår til at fremstille færdigvaren. Ruten "
+"bruges primært til planlægning af ressourcer (arbejdscentre) og til at "
+"beregne arbejdscenteromkostninger."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Properties categories"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskabs kategorier"
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver rækkefølgen når man lister job."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde placering"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.product.line:0
msgid "Scheduled Products"
-msgstr ""
+msgstr "Planlagte varer"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.lot.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
-#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsordrer"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
+"'Forbruges kun' måde vil kun forbruge varer med det valgte anta.\n"
+"'Forbrug og producer' måde vil både forbruge varer og fremstille dem med det "
+"valgte antal, og afslutte produktionen når det fulde antal er fremstillet."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostning pr. cyklus"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ydelse"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
"level)."
msgstr ""
+"Styklisten er en vares indhold af materialer. De indgående varer kan også "
+"være styklister (multi-niveau)."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,company_id:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Tid i timer for 1 cyklus"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
-#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Automatic procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk disponerings-regel"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Compute Data"
-msgstr ""
+msgstr "Behandl data"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
#: view:mrp.bom:0
#, python-format
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Varer"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
msgid "BOM Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste struktur"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Normal stykliste"
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Produktions gennemløbstid"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
-#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Varens salgsenhed"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
"linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
"orders."
msgstr ""
+"Den ugentlige lagerværdi -variationsrapport sætter dig i stand til at spore "
+"udviklingen i lagerværdien efter produktioner, \r\n"
+"varemodtagelser og leveringer."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "Manufacturing Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Produktions effektivitet"
#. module: mrp
#: constraint:res.company:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
+"Hvis det aktive felt sættes til Falsk, vil du kunne skjule styklisten uden "
+"at slette den."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Vare afrunding"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
-msgstr ""
+msgstr "Forbruges kun"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Recreate Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Genskab pluk"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,method:0
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,state:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
-#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mrp
+#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
+#: field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Number of Hours"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Costing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostnings info"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
msgid "Procurement Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøbs ordre"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Rounding applied on the product quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Afrunding på vareantal"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved rute"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Opstillingstid i timer."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
msgstr "Billede"
#. module: mrp
-#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Stykliste"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:0
msgid "Stock value variation"
-msgstr ""
+msgstr "Lager værdi-variation"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Assignment from stock."
-msgstr ""
+msgstr "Tildeling fra lager"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
+#: view:report.workcenter.load:0
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
msgid "Manufacturing Steps."
-msgstr ""
+msgstr "Produktions trin"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:146
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostningsstruktur"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Forbrug og producér"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedstykliste"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable or Consumable."
-msgstr ""
+msgstr "Varens typer er lageføres eller forbruges"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:603
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg antal"
#. module: mrp
-#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+#: view:mrp.bom:0
+#: view:product.product:0
#: field:product.product,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stykliste"
#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle oplysninger"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Rute"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0
msgstr ""
#. module: mrp
+#: view:mrp.production:0
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Disponerings mangel"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "'Minimum stock rule' material"
-msgstr ""
+msgstr "\"Minimums lager-regel\" for varer"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
-msgstr ""
+msgstr "Vare pris"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Change Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Skift antal"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Skift vare antal"
#. module: mrp
-#: view:mrp.bom.revision:0
-#: field:mrp.bom.revision,description:0
-#: view:mrp.property:0
-#: view:mrp.property.group:0
#: field:mrp.routing,note:0
-#: view:mrp.routing.workcenter:0
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
-#: view:mrp.workcenter:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Manufacturing board"
-msgstr ""
+msgstr "Produktions tavle"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "The way to procurement depends on the product type."
-msgstr ""
+msgstr "Disponeringsmetode afhænger af varetypen."
#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Produktion"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskabs grupper"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
msgstr ""
+"Afhængig af den valgte disponeringsmetode til at fremskaffe lagervarer, "
+"danner dækningsordren en forespørgsel, en produktion, ... "
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
-msgstr ""
+msgstr "Oprydningstid i timer"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0