[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / mass_mailing / i18n / nl.po
index e693478..c32aaec 100644 (file)
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mass_mailing
-#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:472
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
 msgstr "%s (kopie)"
@@ -268,6 +268,7 @@ msgstr "Inhoud"
 #: field:mail.mail.statistics,bounced:0
 #: field:mail.mass_mailing,bounced:0
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
+#: field:mail.statistics.report,bounced:0
 msgid "Bounced"
 msgstr "Bounced"
 
@@ -383,6 +384,11 @@ msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
 msgstr "Datum van de technische fout waardoor de e-mail niet verstuurd is"
 
 #. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
+
+#. module: mass_mailing
 #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
 msgid "Date when the email has been created"
 msgstr "Datum waarop de e-mail is aangemaakt."
@@ -417,6 +423,7 @@ msgstr "Verwijderen"
 #. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing,delivered:0
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
+#: field:mail.statistics.report,delivered:0
 msgid "Delivered"
 msgstr "Afgeleverd"
 
@@ -447,6 +454,7 @@ msgstr "Domein"
 
 #. module: mass_mailing
 #: selection:mail.mass_mailing,state:0
+#: selection:mail.statistics.report,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Concept"
 
@@ -506,13 +514,24 @@ msgid "Exclude Opt Out"
 msgstr "Opt Out uitsluiten"
 
 #. module: mass_mailing
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Uitgebreide filters..."
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing,failed:0
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
 msgid "Failed"
 msgstr "Niet gelukt"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing,email_from:0
+#: field:mail.statistics.report,email_from:0
 msgid "From"
 msgstr "Vanaf"
 
@@ -524,6 +543,21 @@ msgid "Group By"
 msgstr "Groeperen op"
 
 #. module: mass_mailing
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
+"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
+"ingevoegd."
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mail.statistics,id:0
 #: field:mail.mass_mailing,id:0
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0
@@ -532,6 +566,7 @@ msgstr "Groeperen op"
 #: field:mail.mass_mailing.list,id:0
 #: field:mail.mass_mailing.stage,id:0
 #: field:mail.mass_mailing.test,id:0
+#: field:mail.statistics.report,id:0
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -547,6 +582,11 @@ msgstr ""
 "de ID is nodig voor diverse acties en controllers."
 
 #. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
+
+#. module: mass_mailing
 #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
 msgid ""
 "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
@@ -562,6 +602,16 @@ msgid "In Document"
 msgstr "In document"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Is een volger"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr "Laatste bericht datum"
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mail.statistics,write_uid:0
 #: field:mail.mass_mailing,write_uid:0
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
@@ -622,7 +672,7 @@ msgid "Mailing"
 msgstr "Mailing"
 
 #. module: mass_mailing
-#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:343
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
 #: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
 #: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
@@ -679,6 +729,16 @@ msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
 msgstr "Beheer bulk mailing door gebruik te maken van campagnes"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.statistics.report,name:0
+msgid "Mass Mail"
+msgstr "Bulkmail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.statistics.report,campaign:0
+msgid "Mass Mail Campaign"
+msgstr "Bulkmail campagne"
+
+#. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
 #: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
@@ -686,15 +746,23 @@ msgstr "Beheer bulk mailing door gebruik te maken van campagnes"
 #: field:mail.mail,mailing_id:0
 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
 msgid "Mass Mailing"
 msgstr "Bulk-mailing"
 
 #. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
+msgid "Mass Mailing Analysis"
+msgstr "Bulkmail analyse"
+
+#. module: mass_mailing
 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
 #: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
 #: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
 #: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
 msgid "Mass Mailing Campaign"
 msgstr "Bulk mailing campagne"
 
@@ -726,6 +794,26 @@ msgid "Mass Mailing Stages"
 msgstr "Bulk mailing stadiums"
 
 #. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
+msgid "Mass Mailing Statistics"
+msgstr "Bulkmail analyses"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
+msgid ""
+"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
+"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
+"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Bulkmailing analyses geeft u de mogelijkheid om verschillende mailingen te "
+"controleren, zoals aantal gebounchde e-mails, geopende e-mails of "
+"beantwoorde e-mails. U kunt u analyses sorteren op verschillende groepen "
+"voor het verkrijgen van de juiste analyse."
+
+#. module: mass_mailing
 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
@@ -735,7 +823,7 @@ msgstr "Bulk mailing stadiums"
 #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
 #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
 msgid "Mass Mailings"
-msgstr "Bulik mailingen"
+msgstr "Bulk mailingen"
 
 #. module: mass_mailing
 #: field:mail.mail.statistics,message_id:0
@@ -743,6 +831,16 @@ msgid "Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Berichten en communicatie historie"
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
 #: field:mail.mass_mailing.category,name:0
 #: field:mail.mass_mailing.contact,name:0
@@ -770,7 +868,7 @@ msgid "Open Marketing Menu"
 msgstr "Open Marketing menu"
 
 #. module: mass_mailing
-#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:554
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
 #, python-format
 msgid "Open with Visual Editor"
 msgstr "Openen met visuele editor"
@@ -784,6 +882,7 @@ msgstr "Openen met visuele editor"
 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
+#: field:mail.statistics.report,opened:0
 msgid "Opened"
 msgstr "Geopend"
 
@@ -871,6 +970,7 @@ msgstr "Bijbehorende mailing(en)"
 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
 #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
 #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
+#: field:mail.statistics.report,replied:0
 msgid "Replied"
 msgstr "Beantwoord"
 
@@ -919,6 +1019,16 @@ msgid "Scheduled"
 msgstr "Ingepland"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geplande datum"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
+msgid "Scheduled Month"
+msgstr "Geplande maand"
+
+#. module: mass_mailing
 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "Select mailing lists..."
 msgstr "Selecteer maillijsten..."
@@ -962,10 +1072,18 @@ msgstr "Verstuur naar iedereen"
 #: field:mail.mass_mailing,sent:0
 #: selection:mail.mass_mailing,state:0
 #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
+#: field:mail.statistics.report,sent:0
+#: selection:mail.statistics.report,state:0
 msgid "Sent"
 msgstr "Verstuurd"
 
 #. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
+msgid "Sent By"
+msgstr "Verstuurd door"
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
 msgid "Sent Date"
 msgstr "Verstuurdatum"
@@ -976,6 +1094,11 @@ msgid "Sent Emails"
 msgstr "Verstuur e-mails"
 
 #. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Sent Month"
+msgstr "Verstuur maand"
+
+#. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Reeks"
@@ -998,6 +1121,7 @@ msgstr "Fase"
 
 #. module: mass_mailing
 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgstr "Statistieken"
 
 #. module: mass_mailing
 #: field:mail.mass_mailing,state:0
+#: field:mail.statistics.report,state:0
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -1022,13 +1147,18 @@ msgid "Subscribe"
 msgstr "Inschrijven"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#. module: mass_mailing
 #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
 #. module: mass_mailing
-#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:540
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 #, python-format
 msgid "Test Mailing"
@@ -1036,6 +1166,7 @@ msgstr "Test Mailing"
 
 #. module: mass_mailing
 #: selection:mail.mass_mailing,state:0
+#: selection:mail.statistics.report,state:0
 msgid "Tested"
 msgstr "Getest"
 
@@ -1074,6 +1205,21 @@ msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
 #. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website berichten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website communicatie geschiedenis"
+
+#. module: mass_mailing
 #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
 msgid "emails are in queue and will be sent soon."
 msgstr "E-mails zitten in wachtlijst en worden binnenkort bestuurd."