[MERGE] mail.message layout
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / fr.po
index 7c5fc1b..8ac2009 100644 (file)
@@ -7,362 +7,546 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
-
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,res_id:0
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Identifiant de la ressource"
-
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
-#, python-format
-msgid "Method is not implemented"
-msgstr "Méthode non implémentée"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:mailgate.message,email_from:0
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
+#: field:mail.message.common,subtype:0
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,auto_delete:0
+msgid "Permanently delete emails after sending"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Open Related Document"
+msgstr "Ouvrir le document associé"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
 msgid "Open Attachments"
 msgstr "Ovrir les pièces jointes"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
 msgid "Message Details"
 msgstr "Détails du message"
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,message_id:0
-msgid "Message Id"
-msgstr "Identifiant du message"
+#. module: mail
+#: view:mail.thread:0
+msgid "Communication History"
+msgstr "Historique de communication"
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,ref_id:0
-msgid "Reference Id"
-msgstr "ID de référence"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grouper par ..."
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.thread:0
-msgid "Mailgateway History"
-msgstr "Historique de la passerelle mail"
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
+#: view:mail.compose.message:0
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Rédiger un courriel"
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0
+#: help:mail.message.common,body_text:0
+msgid "Plain-text version of the message"
+msgstr "Version plein texte du message"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.compose.message:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
-#, python-format
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0
+#: help:mail.message.common,email_to:0
+msgid "Message recipients"
+msgstr "Destinataires du message"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Group By..."
-msgstr "Grouper par ..."
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0
+#: field:mail.message.common,body_text:0
+msgid "Text Contents"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,message_id:0
-msgid "Message Id on Email."
-msgstr "Identifiant du courriel"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Thread"
+msgstr "Discussion"
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,email_to:0
-msgid "Email Recipients"
-msgstr "Destinataire du courriel"
+#. module: mail
+#: field:mail.message,mail_server_id:0
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Serveur courriel sortant"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#. module: mail
+#: selection:mail.message,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
+#: field:mail.message.common,reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0
+#: help:mail.message.common,body_html:0
+msgid "Rich-text/HTML version of the message"
+msgstr "Version texte enrichi/HTML du message"
+
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0
+msgid "Auto Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0
+#: help:mail.message.common,email_bcc:0
+msgid "Blind carbon copy message recipients"
+msgstr "Destinataires en Copie Conforme Invisible (CCI)"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.thread:0
-msgid "Mailgate History"
-msgstr "Historique de la passerelle mail"
-
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
-msgid "Email Server Tools"
-msgstr "Outils pour le serveur de courriel"
-
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Email Followers"
-msgstr "Faire suivre le courriel"
-
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:mailgate.message,partner_id:0
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Partenaire"
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
+#: field:mail.message.common,subject:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152
 #, python-format
-msgid " wrote on %s:\n"
+msgid "On %(date)s, "
+msgstr "Le %(date)s, "
+
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
+#: field:mail.message.common,email_from:0
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Email message"
+msgstr "Message du courriel"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.compose.message:0
+msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:mailgate.message,description:0
-#: field:mailgate.message,message:0
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,email_to:0
-msgid "To"
-msgstr "À"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,references:0
-msgid "References emails."
-msgstr "Courriels de références"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,email_cc:0
-msgid "Carbon Copy Email Recipients"
-msgstr "Envoyer un copie carbone aux destinataires"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
-msgid "Email Gateway System"
-msgstr "Système de passerelle des courriels"
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0
+#: help:mail.message.common,subtype:0
+msgid ""
+"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
+"text contents accordingly"
+msgstr ""
+"Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé "
+"pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou "
+"un texte brut"
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,date:0
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,model:0
-msgid "Object Name"
-msgstr "Nom de l'objet"
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
+msgid "E-mail composition wizard"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Partner Name"
-msgstr "Nom du Partenaire"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0
+#: field:mail.message.common,res_id:0
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "ID du document associé"
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
-msgid "Mailgateway Threads"
-msgstr "Discussion de la passerelle courriel"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157
 #, python-format
-msgid "Opportunity"
-msgstr "Opportunité"
-
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
-#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:res.partner,emails:0
-msgid "Emails"
-msgstr "Courriels"
+msgid "Re:"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
-#, python-format
-msgid "Stage"
-msgstr "Étape"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0
+#: field:mail.message.common,model:0
+msgid "Related Document Model"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
-#, python-format
-msgid " added note on "
-msgstr " note ajoutée "
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,email_from:0
-msgid "Email From"
-msgstr "Auteur du courriel"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Email Search"
+msgstr "Recherche des emails"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Thread"
-msgstr "Discussion"
+#. module: mail
+#: help:mail.message,original:0
+msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
+msgstr "Version originale du message, tel qu' il a été envoyé sur le réseau"
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
-msgid "Mailgateway Message"
-msgstr "Message pour la passerelle mail"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Nom du Partenaire"
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
-#: field:mailgate.thread,message_ids:0
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Retry"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,user_id:0
-msgid "User Responsible"
-msgstr "Utilisateur responsable"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Send Now"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: field:mail.message,partner_id:0
+msgid "Related partner"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
+#: field:mail.message.common,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
 #, python-format
-msgid "Converted to Opportunity"
-msgstr "Convertir en opportunité"
+msgid "%(sender_name)s wrote:"
+msgstr "%(sender_name)s a écrit:"
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,email_bcc:0
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copie cachée à (BCC)"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0
+#: field:mail.message.common,body_html:0
+msgid "Rich-text Contents"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: field:mail.message,original:0
+msgid "Original"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,history:0
-msgid "Is History?"
-msgstr "Est historisé ?"
-
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,email_bcc:0
-msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
-msgstr "Envoyer une copie caché aux destinataires"
-
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "mailgate message"
-msgstr "Message de la passerelle mail"
-
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
-#: view:mailgate.thread:0
-#: view:res.partner:0
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0
 #, python-format
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,references:0
-msgid "References"
-msgstr "Références"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
+#: field:mail.message.common,message_id:0
+msgid "Message-Id"
+msgstr "ID du message"
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
-#: view:mailgate.thread:0
-msgid "Mailgateway Thread"
-msgstr "Discussion de la passerelle mail"
-
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
-#: view:mailgate.thread:0
+#. module: mail
+#: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0
+#: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ouvrir le document"
-
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.thread:0
-msgid "Email Details"
-msgstr "Détails des emails"
-
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,email_cc:0
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0
+#: field:mail.message.common,email_cc:0
 msgid "Cc"
 msgstr "Copie à (CC)"
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/mail_message.py:159
 #, python-format
-msgid " on %s:\n"
+msgid " on "
+msgstr " sur "
+
+#. module: mail
+#: help:mail.message,auto_delete:0
+msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
 msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0
+#: field:mail.message.common,references:0
+msgid "References"
+msgstr "Références"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Email Search"
-msgstr "Recherche des emails"
+#. module: mail
+#: field:mail.message,display_text:0
+msgid "Display Text"
+msgstr "Texte affiché"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/mail_thread.py:434
 #, python-format
-msgid "receive"
-msgstr "Reçu"
+msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: field:mail.message,user_id:0
+msgid "Related User"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0
+#: help:mail.message.common,headers:0
 msgid ""
-"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
-"    * History for Emails\n"
-"    * Easy Integration with any Module"
+"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
+"inbound messages only)"
+msgstr ""
+"En-têtes complet de message, par exemple  avec en -tête de session SMTP "
+"(généralement disponible sur les messages entrants uniquement)"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Creation Month"
 msgstr ""
-"Le système de passrelle mail générique autorise l'envoi et la réceptions de "
-"mails\n"
-"    * Historique des emails\n"
-"    * Intégration facilité avec les autres modules"
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0
+#: field:mail.message.common,email_to:0
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread
+#: view:mail.thread:0
+msgid "Email Threads"
+msgstr "Discussions par courriel"
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
+#: help:mail.message.common,email_from:0
+msgid ""
+"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
+"but a message."
+msgstr ""
+"Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le "
+"champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message."
+
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Body (Plain)"
+msgstr "Corps (texte)"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153
 #, python-format
-msgid "Changed Status to: "
-msgstr "Changer l'état à: "
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: field:mailgate.message,display_text:0
-msgid "Display Text"
-msgstr "Texte affiché"
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
+#: help:mail.message.common,message_id:0
+msgid "Message unique identifier"
+msgstr "Identifiant unique de message"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
+#. module: mail
+#: view:mail.message:0
+msgid "Body (Rich)"
+msgstr "Corps (texte enrichi)"
 
-#. module: mail_gateway
-#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/mail_message.py:155
 #, python-format
-msgid "Changed Stage to: "
-msgstr "Changer l'étape en: "
+msgid ""
+"%s wrote on %s: \n"
+" Subject: %s \n"
+"\t"
+msgstr ""
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails
+#: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0
+msgid "Emails"
+msgstr "Courriels"
 
-#. module: mail_gateway
-#: view:mailgate.message:0
-#: field:mailgate.message,name:0
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message
+#: field:mail.thread,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
 
-#. module: mail_gateway
-#: help:mailgate.message,ref_id:0
-msgid "Message Id in Email Server."
-msgstr "Identifiant du message sur le serveur de mail"
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0
+#: field:mail.message.common,headers:0
+msgid "Message Headers"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-#~ msgid " on "
-#~ msgstr " sur "
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0
+#: field:mail.message.common,email_bcc:0
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copie cachée à (BCC)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common
+msgid "mail.message.common"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0
+#: help:mail.message.common,references:0
+msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
 
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0
+#: help:mail.message.common,email_cc:0
+msgid "Carbon copy message recipients"
+msgstr "Destinataires en copie carbone (Cc)"
+
+#. module: mail
+#: selection:mail.message,state:0
+msgid "Delivery Failed"
+msgstr "Échec de l'envoi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
+msgid "Email Message"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0
+msgid "Email Thread"
+msgstr "Discussion par courriel"
+
+#. module: mail
+#: field:mail.compose.message,filter_id:0
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/mail_thread.py:220
 #, python-format
-#~ msgid " wrote on "
-#~ msgstr " écrit sur "
+msgid "Mail attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
+#: help:mail.message.common,reply_to:0
+msgid "Preferred response address for the message"
+msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message"
+
+#. openerp-web
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "il y a une minute"
+
+#. openerp-web
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "il y a %d minutes"
+
+#. openerp-web
+msgid "a day ago"
+msgstr "il y a un jour"
+
+#. openerp-web
+msgid "%d days ago"
+msgstr "il y a %d jours"
+
+#. openerp-web
+msgid "a month ago"
+msgstr "il y a un mois"
+
+#. openerp-web
+msgid "%d months ago"
+msgstr "il y a %d mois"
+
+#. openerp-web
+msgid "History and Comments"
+msgstr "Historique et commentaires"
+
+#~ msgid "Text contents"
+#~ msgstr "Contenu du texte"
+
+#~ msgid "Related Document model"
+#~ msgstr "Modèle du document associé"
+
+#~ msgid "Rich-text contents"
+#~ msgstr "Contenu en texte enrichi"