"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
+"Last-Translator: fooflare <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
"problema."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
+#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
+#: field:hr.attendance,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
msgid "Sheet"
msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: view:timesheet.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
msgid "Total Attendance"
msgstr "Total servicio"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 view:timesheet.report:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
+#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
"menor que %.2f!"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 view:timesheet.report:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
+#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
+#: field:timesheet.report,date_to:0
msgid "Date to"
msgstr "Fecha hasta"
msgstr "Validar"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,day:0
-#: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,day:0
+#: selection:res.company,timesheet_range:0
+#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgstr "Entrada de hojas de asistencia del empleado"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
msgstr " Mes "
#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.employee:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
#: view:res.company:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Hojas de trabajo"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
-#: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,cost:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,cost:0
msgid "#Cost"
msgstr "#Coste"
msgstr "El jefe de proyecto valida las hojas de asistencia."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgstr "Vista diaria"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,quantity:0
+#: view:timesheet.report:0
msgid "#Quantity"
msgstr "#Cantidad"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Registrar entrada"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_timesheet:0
msgid "#Total Timesheet"
msgstr "#Total hoja asistencia"
msgstr "Ir a:"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgstr "Abrirá su hoja de asistencia actual"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,month:0
-#: selection:res.company,timesheet_range:0 view:timesheet.report:0
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:res.company,timesheet_range:0
+#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_diff:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_diff:0
msgid "#Total Diff"
msgstr "#Total dif."
"específicos de selección gracias a la herramienta de búsqueda."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgstr " Año "
#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgstr "Hojas de asistencia por periodo"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 view:timesheet.report:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
+#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
+#: field:hr.timesheet.report,date:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
+#: field:timesheet.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:timesheet.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
msgstr "Mi asistencia total por semana"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Octubre"
"generando por tanto costes en la cuenta analítica correspondiente."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgstr "Cantidad"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Cuenta general"
"de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: view:hr.timesheet.current.open:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Timesheet"
msgstr "Mi hoja de asistencia"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
msgstr "Hoja de servicios por cuentas"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
#, python-format
msgid "Open Timesheet"
msgstr "Abrir hoja de asistencia"
msgstr "Línea hoja de servicios"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,product_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgstr "Servicios"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: field:hr.timesheet.report,name:0 field:timesheet.report,name:0
+#: field:hr.timesheet.report,name:0
+#: field:timesheet.report,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgstr "El empleado confirma periódicamente sus propias hojas de asistencia."
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
msgstr "Ausente"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgstr "Información del tiempo dedicado a un servicio"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,to_invoice:0
msgid "Type of Invoicing"
msgstr "Tipo de facturación"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_attendance:0
msgid "#Total Attendance"
msgstr "Nº total asistencia"
msgstr "Coste"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0
#: field:timesheet.report,date_current:0
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
msgstr "Parte de horas de RRHH"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0
-#: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,year:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. module: hr_timesheet_sheet
-#: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+#: view:hr.timesheet.current.open:0
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgstr "Para aprobar"
#. module: hr_timesheet_sheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
+#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"