msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by user"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por usuário"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Type of invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Faturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Lucro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
#, python-format
msgid "Analytic account incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Conta analítica incompleta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Force to use a specific product"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar a utilização de um produto específico"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid " 7 Days "
-msgstr ""
+msgstr " 7 Dias "
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Receita"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Para Faturar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Março"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Name of entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do lançamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
#: view:report_timesheet.account.date:0
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Este Ano"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Display time in the history of works"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tempo no histórico de trabalhos"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Diários"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Time spent"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo gasto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Faturado"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Sale Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Preços de Venda"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montante"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "O detalhe de cada trabalho realizado será mostrado na fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Period to enddate"
-msgstr ""
+msgstr "Período até a data final"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar Por..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Faturas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet per account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas diária por conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:76
#, python-format
msgid "Analytic Account incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Analítica Incompleta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Analítica"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Prazo final"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "O tempo de cada trabalho realizado será mostrado na fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
msgid "Balance product"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo do Produto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Apontamento de horas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
-msgstr ""
+msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Final Invoice"
+msgstr "Fatura Final"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "User or Journal Name"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja detalhes para cada item das faturas?"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Custos para fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta analítica"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
-msgstr ""
+msgstr "Dados insuficientes"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Débito"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
-msgid "Employee"
-msgstr ""
+#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas para Faturar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:118
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:80
#, python-format
msgid "Partner incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro incompleto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalhe do trabalho na linha da fatura."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julho"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Impressão"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Faturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Theorical"
-msgstr ""
+msgstr "Teórico"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
#, python-format
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode modificar uma linha analítica faturada!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
msgid "Timesheet by User"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas por Usuário"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
msgid "Timesheet by Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: report:account.analytic.profit:0
-msgid "Employee or Journal Name"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
+"%s"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:189
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:191
#, python-format
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faturas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dezembro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
#: field:report_timesheet.user,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
msgstr ""
+"Complete este campo apenas se deseja obrigar a usar um produto específico. "
+"Deixar vazio para usar o produto real que vem do custo."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Faturado"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade Máx."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Invoice Balance amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor do Saldo da Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Invoice rate by user"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de faturamento por usuário"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet by account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendente"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Total faturado"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period to"
-msgstr ""
+msgstr "Período até"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha Analítica"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junho"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
msgid "Display date in the history of works"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar data no histórico dos trabalhos"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
msgid "Timesheet by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas por Conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
#: field:report.timesheet.line,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:81
#, python-format
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Favor preencher o campo Endereço no Praceiro: %s."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Para faturar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Invoice analytic lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de fatura analítica"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Janeiro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Credit"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_timesheet_invoice
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Crédito"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:account.analytic.account:0
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
#, python-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
msgid "End of period"
-msgstr ""
+msgstr "Fim do período"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Data/Código"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Reinvoice Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Custos de Refaturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Totals:"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
-msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Totais:"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja mostrar detalhes do trabalho na fatura?"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "Período de"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preço Máx. Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Setembro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Timesheet Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha da Planilha de Horas"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:147
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
#, python-format
msgid "Balance product needed"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo necessário do produto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
-#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Até"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Outubro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar custo do item que será refaturado"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "A data real de cada trabalho será mostrado na fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
#, python-format
msgid "At least one line has no product !"
-msgstr ""
+msgstr "Ao menos uma linha não tem produto!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheets to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas a faturar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
msgid "Start of period"
-msgstr ""
+msgstr "Início do período"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas Diária por Conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Interno"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maio"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
#, python-format
msgid "No Records Found for Report!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Registro Encontrado para o Relatório!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheet by invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por fatura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
msgid "Select Period"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o Período"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Period from startdate"
-msgstr ""
+msgstr "Período da data inicial"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Fevereiro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
msgid "Invoice on analytic lines"
-msgstr ""
+msgstr "Faturar sobre linhas analíticas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet by account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de horas diárias por conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
-msgid "Employees"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por dia"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de Faturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto em porcentagem"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Types of invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de faturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas por conta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Type of Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Faturamento"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:147
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
#, python-format
msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
msgstr ""
#: field:report.timesheet.line,cost:0
#: field:report_timesheet.user,cost:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Custo"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Employee"
+#~ msgstr "Funcionário"
+
+#~ msgid "Employee or Journal Name"
+#~ msgstr "Funcionário ou Nome do Diário"
+
+#~ msgid "Employees"
+#~ msgstr "Funcionários"