Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / pt_BR.po
index 0fd93b9..ca82bf6 100644 (file)
+# translation of pt_BR.po to
 # Translation of OpenERP Server.
-# This file containt the translation of the following modules:
-#      * hr_timesheet_invoice
+# This file contains the translation of the following modules:
+#      * hr_timesheet_invoice
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@tinyerp.com"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:38:52+0000"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 08:38:52+0000"
-"Last-Translator: <>"
-"Language-Team: "
-"MIME-Version: 1.0"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-"Content-Transfer-Encoding: "
-"Plural-Forms: "
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "Timesheet by user"
+msgstr "Planilhas de Horas por usuário"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Move name"
-msgstr ""
+#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
+msgid "Type of invoicing"
+msgstr "Tipo de Faturamento"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
-#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
-msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
-msgstr ""
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Profit"
+msgstr "Lucro"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
-msgid "Uninvoiced Entries"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
+#, python-format
+msgid "Analytic account incomplete"
+msgstr "Conta analítica incompleta"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
-#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
-msgid "Invoicing"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
+msgid "Create invoice from timesheet final"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Force to use a specific product"
+msgstr "Forçar a utilização de um produto específico"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "    7 Days    "
+msgstr "    7 Dias    "
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Receita"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
-msgid "Invoice Balance amount"
-msgstr ""
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "To Invoice"
+msgstr "Para Faturar"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Totals"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
+msgid "Timesheet per day"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
-msgid "Employee"
-msgstr ""
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Março"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
-#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
-msgid "Timesheet profit"
-msgstr ""
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
+msgid "Name of entry"
+msgstr "Nome do lançamento"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Printing date:"
+#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
+msgid ""
+"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
+"deduced by this pricelist on the product."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
-msgid "Entries to invoice"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
+msgid "Invoice Rate"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "at"
-msgstr ""
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "This Year"
+msgstr "Este Ano"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Profit"
-msgstr ""
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
+msgid "Display time in the history of works"
+msgstr "Mostrar tempo no histórico de trabalhos"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Debit"
-msgstr ""
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Journals"
+msgstr "Diários"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Currency:"
-msgstr ""
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
+msgid "UoM"
+msgstr "UdM"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
+msgid "Time spent"
+msgstr "Tempo gasto"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "Valor Faturado"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Uninvoiced line with billing rate"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
 msgid "Sale Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Preços de Venda"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
-msgid "Open Analytic Accounts"
-msgstr ""
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Montante"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
-msgid "Choose accounts you want to invoice"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Reactivate Account"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Total ("
-msgstr ""
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
+msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
+msgstr "O  detalhe de cada trabalho realizado será mostrado na fatura"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
-msgid "Product"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
+msgid "Create invoice from timesheet"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
-msgid "Visible name"
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Period to enddate"
+msgstr "Período até a data final"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
+msgid "Analytic account to close"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "%"
+#: view:board.board:0
+msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
-msgid "Start of period"
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+msgid "Daily timesheet per account"
+msgstr "Planilha de Horas diária por conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Final invoice for analytic account"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid ")"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:76
+#, python-format
+msgid "Analytic Account incomplete"
+msgstr "Conta Analítica Incompleta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
+#: field:report.timesheet.line,account_id:0
+#: field:report_timesheet.account,account_id:0
+#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Prazo final"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
+msgid "Accounts to invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
-msgid "Cost Ledger"
+#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
+msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
+msgstr "O tempo de cada trabalho realizado será mostrado na fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
+msgid "Balance product"
+msgstr "Saldo do Produto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Apontamento de horas"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
+msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
+msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
+msgid "Final Invoice"
+msgstr "Fatura Final"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "User or Journal Name"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
+msgstr "Deseja detalhes para cada item das faturas?"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
+msgid "Costs to invoice"
+msgstr "Custos para fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
+#: field:report.analytic.account.close,name:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient!"
+msgstr "Dados insuficientes"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,use_amount_max:0
-msgid "Use Max. Invoice Price"
+#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
+msgid "It allows to set the discount while making invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
-msgid "Choose"
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
+msgid ""
+"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
+"don't want to check this"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
-msgid "Invoice analytic lines"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
+msgid "Lines to Invoice"
+msgstr "Linhas para Faturar"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:118
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Erro!"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
-msgid "Draft Analytic Accounts"
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
+msgid "Gratis"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Units"
+#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports, eso."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
-msgid "Discount (%)"
+#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
+msgid ""
+"Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
+"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
+"an automatic invoice rate on analytic accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Eff."
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
+msgid "Timesheet Profit"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
-msgid "Analytic Accounts"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:80
+#, python-format
+msgid "Partner incomplete"
+msgstr "Parceiro incompleto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
+msgid "Display detail of work in the invoice line."
+msgstr "Mostrar detalhe do trabalho na linha da fatura."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Printing date"
+msgstr "Data de Impressão"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
-#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
-msgid "Create invoices"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
+msgid "Bill Tasks Works"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
 msgid "Types of Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Faturamento"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
-msgid "Time spent"
-msgstr ""
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Theorical"
+msgstr "Teórico"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
-msgid "Invoiced Amount"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
+#, python-format
+msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
+msgstr "Você não pode modificar uma linha analítica faturada!"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
-msgid "Types of invoicing"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
+msgid "Analytic lines to invoice report"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Theorical"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
+msgid "Timesheet by User"
+msgstr "Planilha de Horas por Usuário"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
+msgid "Timesheet by Invoice"
+msgstr "Planilhas de Horas por Fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
+#: view:report.analytic.account.close:0
+msgid "Expired analytic accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
-msgid "My Uninvoiced Entries"
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
+msgid "Yes (100%)"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
-msgid "Type of invoicing"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:191
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,month:0
+#: field:report_timesheet.account,month:0
+#: field:report_timesheet.account.date,month:0
+#: field:report_timesheet.user,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,user_id:0
+#: field:report_timesheet.account,user_id:0
+#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
+#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
+#: field:report_timesheet.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
+msgid ""
+"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
+"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
 msgstr ""
+"Complete este campo apenas se deseja obrigar a usar um produto específico. "
+"Deixar vazio para usar o produto real que vem do custo."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
-msgid "Pending Analytic Accounts"
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Users"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Credit"
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Non Assigned timesheets to users"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Faturado"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
+msgid "Max. Quantity"
+msgstr "Quantidade Máx."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Invoice Balance amount"
+msgstr "Valor do Saldo da Fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Invoice rate by user"
+msgstr "Taxa de faturamento por usuário"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.account:0
+msgid "Timesheet by account"
+msgstr "Planilhas de Horas por conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
+msgid "From"
+msgstr "A partir de"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:0
-msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
+msgid "Total invoiced"
+msgstr "Total faturado"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "J.C."
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Period to"
+msgstr "Período até"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Linha Analítica"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger"
+msgstr "Livro de custos"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
+msgid "Display date in the history of works"
+msgstr "Mostrar data no histórico dos trabalhos"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
+#: view:report_timesheet.account:0
+msgid "Timesheet per account"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
-msgid "Invoice rate"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
+msgid "Timesheet by Account"
+msgstr "Planilha de Horas por Conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
+#: field:report.timesheet.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:81
+#, python-format
+msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
+msgstr "Favor preencher o campo Endereço no Praceiro: %s."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Filtros Extendidos..."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
+msgid "To invoice"
+msgstr "Para faturar"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Eff."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
-msgid "End of period"
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
+msgid "Invoice analytic lines"
+msgstr "Linhas de fatura analítica"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "J.C. /Move name"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
-msgid "Internal name"
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
+msgid "End of period"
+msgstr "Fim do período"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: field:report.analytic.account.close,balance:0
 msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
-msgid "Select period"
+#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,quantity:0
+#: field:report_timesheet.account,quantity:0
+#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
+#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
+#: field:report_timesheet.user,quantity:0
+msgid "Quantity"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
-msgid "Name of entry"
-msgstr ""
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Date/Code"
+msgstr "Data/Código"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Code"
+#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
+msgid "General Account"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
-msgid "To"
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
+msgid "Print Timesheet Profit"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
-msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
+msgid "Reinvoice Costs"
+msgstr "Custos de Refaturamento"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
-msgid "Choose a product for intermediary invoice"
-msgstr ""
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Totals:"
+msgstr "Totais:"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
+msgstr "Deseja mostrar detalhes do trabalho na fatura?"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.profit:0
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "Período de"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
 msgid "Max. Invoice Price"
+msgstr "Preço Máx. Fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
+msgid ""
+"OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
+"regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
+"a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
+"speed up your invoicing."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
-#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
-msgid "Cost"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr "Linha da Planilha de Horas"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
+#, python-format
+msgid "Balance product needed"
+msgstr "Saldo necessário do produto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Billing Data"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
-msgid "Balance product"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
+"Analytic Account:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice"
+#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
+msgid "Label for the customer"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
-#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
-#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
-msgid "Cancel"
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Até"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
+msgid "Display cost of the item you reinvoice"
+msgstr "Mostrar custo do item que será refaturado"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
+msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
+msgstr "A data real de cada trabalho será mostrado na fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
+#, python-format
+msgid "At least one line has no product !"
+msgstr "Ao menos uma linha não tem produto!"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.invoice:0
+msgid "Timesheets to invoice"
+msgstr "Planilhas de Horas a faturar"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
+msgid "Start of period"
+msgstr "Início do período"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
+msgid "Daily Timesheet by Account"
+msgstr "Planilha de Horas Diária por Conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
+msgid "Uninvoice lines with billing rate"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
-msgid "Final invoices"
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nome Interno"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
+msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Total"
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
+msgid ""
+"This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
+"lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
-msgid "Journal"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
+#, python-format
+msgid "No Records Found for Report!"
+msgstr "Nenhum Registro Encontrado para o Relatório!"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.invoice:0
+msgid "Timesheet by invoice"
+msgstr "Planilhas de Horas por fatura"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "This Month"
+msgstr "Este mes"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
+msgid "Select Period"
+msgstr "Selecione o Período"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Period from startdate"
+msgstr "Período da data inicial"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
+msgid "Invoice on analytic lines"
+msgstr "Faturar sobre linhas analíticas"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+msgid "Daily timesheet by account"
+msgstr "Planilhas de horas diárias por conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
+msgid "Sale price"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_amount:0
-msgid "Balance amount"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
+msgid "Timesheets per day"
+msgstr "Planilhas de Horas por dia"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Invoicing Data"
+msgstr "Dados de Faturamento"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
+msgid "Discount in percentage"
+msgstr "Desconto em porcentagem"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
+msgid "Types of invoicing"
+msgstr "Tipos de faturamento"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
+msgid "Timesheets per account"
+msgstr "Planilhas de Horas por conta"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
+msgid "Type of Invoicing"
+msgstr "Tipo de Faturamento"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+msgid "Analytic Lines to Invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
-#: rml:account.analytic.profit:0
-msgid "Invoice rate by user"
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
+#, python-format
+msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
 msgstr ""
 
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,cost:0
+#: field:report_timesheet.user,cost:0
+msgid "Cost"
+msgstr "Custo"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,name:0
+#: field:report_timesheet.account,name:0
+#: field:report_timesheet.account.date,name:0
+#: field:report_timesheet.user,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Employee"
+#~ msgstr "Funcionário"
+
+#~ msgid "Employee or Journal Name"
+#~ msgstr "Funcionário ou Nome do Diário"
+
+#~ msgid "Employees"
+#~ msgstr "Funcionários"