"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "Do zafakturowania"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
-#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Time spent"
msgstr "Spędzony czas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Uninvoiced line with billing rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycje niezafakturowane ze stawką"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz fakturę z karty czasu pracy"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:board.board:0
msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Niezafakturowane pozycje ze stawkami"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj wg..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
msgid "Accounts to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Konta do faktur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kont analitycznych."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "User or Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik lub nazwa dziennika"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgstr "Winien"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
msgstr ""
+"Koszt pracy będzie wydrukowany na fakturze. Prawdopodobnie nie chcesz tego "
+"zaznaczyć."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Lipiec"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
msgid "Bill Tasks Works"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturuj przebieg zadania"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tak (100%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
-#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Grudzień"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Non Assigned timesheets to users"
-msgstr ""
+msgstr "Karty pracy nieprzypisane do użytkowników"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Zafakturowano"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Timesheet by account"
msgstr "Karta czasu pracy wg konta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja analityczna"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Sierpień"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwiec"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone filtry..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. /Move name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zapisu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Styczeń"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgstr "Koniec okresu"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
#: view:report.timesheet.line:0
-#: field:report.timesheet.line,quantity:0
-#: field:report_timesheet.account,quantity:0
-#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
-#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
-#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Data/Kod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj zysk karty pracy"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Wrzesień"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
msgstr "Faktura"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Timesheet Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja karty czasu pracy"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Billing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane do fakturowania"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta dla klienta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Październik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
msgstr "Dzienna karta czasu pracy wg konta"
#. module: hr_timesheet_invoice
-#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt, który będzie stosowany do fakturowania pozostałej kwoty."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
msgid "Select Period"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz okres"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Luty"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Kwiecień"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Upust w procentach"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Type of Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fakturowania"
#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Pozycje analityczne do zafakturowania"
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#~ msgid "Employee or Journal Name"
#~ msgstr "Pracownik lub nazwa dziennika"