"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: hr_timesheet
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
msgstr "Servicio en parte de horas"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Wed"
"Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo repercutido en un "
"proyecto imputa costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
-"registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
+"registrar al mismo tiempo la asistencia y el parte de horas."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
msgid "Employee Timesheet"
-msgstr "Horario del empleado"
+msgstr "Parte de horas del empleado"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
-msgstr "Hoja de asistencia"
+msgstr "Parte de horas"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Mon"
"Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo invertido en un "
"proyecto genera costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
-"registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
+"registrar al mismo tiempo la asistencia y el parte de horas."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
msgid "Monthly Employee Timesheet"
-msgstr "Parte de horas mensual del Empleado"
+msgstr "Parte de horas mensual del empleado"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
msgid "Print Employees Timesheet"
-msgstr "Mostrar Parte de horas de los Empleados"
+msgstr "Imprimir parte de horas de los empleados"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
msgstr "¡No se ha definido una unidad de coste para este empleado!"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. module: hr_timesheet
-#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
msgstr "Registrar entrada/salir por proyecto"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sun"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Lines"
-msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
+msgstr "Líneas del parte de horas"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Monthly Employees Timesheet"
-msgstr "Parte de horas mensual de empleados"
+msgstr "Parte de horas mensual de los empleados"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
" "
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Coste total"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
-msgstr "Línea hoja de asistencia"
+msgstr "Línea del parte de horas"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
msgstr "Estadísticas por mes"
#. module: hr_timesheet
-#: view:account.analytic.account:0
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "Month"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
msgid "Employee timesheet"
-msgstr "Hoja de asistencia del empleado"
+msgstr "Parte de horas del empleado"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgstr "Registrar entrada/salida por proyecto"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
#: view:hr.sign.in.project:0
+#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Registrar entrada/salida"
msgstr "(dejarlo vacío para hora actual)"
#. module: hr_timesheet
+#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Timesheets"
-msgstr "Horarios"
+msgstr "Partes de horas"
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
"Especifica la designación del empleado como un producto de tipo 'servicio'."
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Agosto"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
msgid "Print My Timesheet"
-msgstr "Imprimir mi horario"
+msgstr "Imprimir mi parte de horas"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgstr "Fecha"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Fecha límite"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Octubre"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Fechas clave"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Thu"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
-msgstr "Imprime el 'Parte de Horas del Empleado' y 'Mi Parte de Horas'"
+msgstr "Imprimir parte de horas del empleado y mi parte de horas"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
msgstr "Resumen de análisis"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
-#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
msgid "Employees Timesheet"
-msgstr "Horario de empleados"
+msgstr "Parte de horas de los empleados"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgstr "Facturación"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Registrarse en un proyecto"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgstr "Empleados"
#. module: hr_timesheet
-#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"No se ha definido una cuenta analítica para el proyecto.\n"
-"Por favor seleccione una o no se puede rellenar automáticamente la hoja de "
-"asistencia."
+"Por favor seleccione una o no se podrá rellenar automáticamente el parte de "
+"horas."
#. module: hr_timesheet
-#: view:account.analytic.account:0
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"