[FIX] several typos
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt_BR.po
index 4bd00a4..3a207d4 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 02:23+0000\n"
+"Last-Translator: Cintia Sayuri Sato - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Pré-requisitos"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
 msgid "Sources of Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de Candidatos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Agrupar Por..."
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,user_email:0
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do Usuário"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Filter and view on next actions and date"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar e ver as próximas ações e data"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Próxima Data de Ação"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
 msgid "Expected Salary Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Salário Extra Esperado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Trabalhos"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Pending Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhos Pendentes"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Não"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
 #, python-format
 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve definir o trabalho aplicado para este candidato."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Dia"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,reference:0
 msgid "Refered By"
-msgstr ""
+msgstr "Referido Por"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Recusar"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
 msgid "Master Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Mestrado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Meu Recrutamento"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,survey_id:0
 msgid "Interview Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário de Entrevista"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.job,survey_id:0
@@ -229,6 +229,9 @@ msgid ""
 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
 msgstr ""
+"Escolha um formulário de entrevista para este posto de trabalho e você será "
+"capaz de imprimir / responder a esta entrevista de todos os candidatos que "
+"se candidatam a este trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
@@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Anterior"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
 msgid "Source of Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de Candidatos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
@@ -303,12 +306,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Hire"
-msgstr ""
+msgstr "Contratar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Hired employees"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionários Contratados"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -439,7 +442,7 @@ msgstr "Recrutamento / Estágio de Candidatos"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
 msgid "Doctoral Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Doutorado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -480,6 +483,9 @@ msgid ""
 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
 "according to the job position."
 msgstr ""
+" Verifique se as seguintes etapas estão combinando com o seu processo de "
+"recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de "
+"recrutamento é diferente de acordo com o cargo."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
@@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "Contato"
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Salários Esperados por Candidatos, vantagens extras"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "Estágios"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Draft recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto de recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Em andamento"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
 msgid "Review Recruitment Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Reveja os Estágios de Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -582,12 +588,12 @@ msgstr "Dezembro"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Recruitment performed in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento realizados no ano corrente"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Recruitment during last month"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento durante o último mês"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Mês"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Unassigned Recruitments"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamentos sem assinar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr "Salário Esperado pelo Candidato"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "All Initial Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os Trabalhos Iniciais"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_cc:0
@@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "Resposta"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
 msgid "Specific to a Department"
-msgstr ""
+msgstr "Específico para um Departamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
@@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "Agendar chamada telefônica"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
 msgid "Proposed Salary Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Salário Extra Proposto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -868,7 +874,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hired.employee:0
 msgid "Would you like to create an employee ?"
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de criar um funcionário?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "Histórico"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Recruitment performed in current month"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento realizada no mês atual"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
@@ -907,6 +913,9 @@ msgid ""
 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
 "according to the job position."
 msgstr ""
+"Verifique se as seguintes etapas estão combinando com o seu processo de "
+"recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de "
+"recrutamento é diferente de acordo com o cargo."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
@@ -932,7 +941,7 @@ msgstr "Site da Empresa"
 #. module: hr_recruitment
 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do grau de recrutamento deve ser único!"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
@@ -964,7 +973,7 @@ msgstr "Já existe um parceiro com o mesmo nome."
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Subject / Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto / Requerente"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
@@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr "Abril"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Pending recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento Pendente"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
@@ -1118,17 +1127,17 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
 msgid "Job Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Posições de trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "In progress recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Recrutamento em progresso"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: sql_constraint:hr.job:0
 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do posto de trabalho deve ser único por empresa!"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
@@ -1139,7 +1148,7 @@ msgstr "Sequência"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
 msgid "Bachelor Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Bacharel"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
@@ -1155,7 +1164,7 @@ msgstr "A oferta de trabalho '%s' foi marcada como 'em andamento'."
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Salário proposto pela organização, vantagens extras"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0