[IMP] improved search view of lunch module.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt.po
index 9e58fd7..cd41bff 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 15:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -23,17 +23,25 @@ msgid ""
 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte o caso sem "
+"removê-lo."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.stage:0
-#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.source:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
+msgid "Sources of Applicants"
+msgstr "Candidaturas"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
 msgid "Avg. Delay to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Avg. Demora a abrir"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
@@ -46,40 +54,67 @@ msgid "Group By..."
 msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr "Email Utilizador"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,department_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
-#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Filter and view on next actions and date"
+msgstr "Filtrar e ver em próximas ações e data"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
 msgid "Department"
 msgstr "Departamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_action:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima data de ação"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Expected Salary Extra"
+msgstr "Salário extra esperado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,company_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Pending Jobs"
+msgstr "Trabalhos pendentes"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,email_cc:0
-msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+#: view:hired.employee:0
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
+#, python-format
+msgid "You must define Applied Job for this applicant."
+msgstr "Deve definir um trabalho aplicado a este candidato."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Job"
+msgstr "Cargo"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
 msgid "Close job request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação de trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_open:0
@@ -94,30 +129,43 @@ msgstr "Objetivos"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
 msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Contato do Parceiro"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+#: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Partner"
-msgstr "Criar Terceiro"
+msgstr "Criar Parceiro"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,day:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,reference:0
+msgid "Refered By"
+msgstr "Referido por"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contract Data"
-msgstr "Dados do contrato"
+msgstr "Data do Contrato"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Add Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nota interna"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
+msgid "Master Degree"
+msgstr "Mestrado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
@@ -127,7 +175,7 @@ msgstr "Telemóvel"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Observações"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_ids:0
@@ -137,55 +185,53 @@ msgstr "Mensagens"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Next Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Próximas ações"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
-msgid "Junior Developer"
-msgstr ""
+#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Expected Salary"
+msgstr "Salário Esperado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,job_id:0
-#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
+#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
 msgid "Applied Job"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho aplicado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
 msgid "Graduate"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
-msgid "Initial Jobs Demand"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
-msgid "Partner Contact"
-msgstr "Contacto do Terceiro"
+msgstr "Graduado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,reference:0
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#: field:hr.applicant,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Cor"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:board.board:0
-#: view:hr.applicant:0
+#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
 msgid "Applicants Status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação candidatos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "My Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Meu Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,title_action:0
-msgid "Next Action"
+#: field:hr.job,survey_id:0
+msgid "Interview Form"
+msgstr "Formulário da Entrevista"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,survey_id:0
+msgid ""
+"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
+"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
 msgstr ""
+"Escolha um formulário de entrevista para este posto de trabalho e será capaz "
+"de imprimir / responder a esta entrevista de todos os candidatos que se "
+"candidatam a este trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
@@ -193,16 +239,20 @@ msgid "Recruitment"
 msgstr "Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
 msgid "Salary Proposed"
 msgstr "Salário proposto"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,partner_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Terceiro"
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Change Color"
+msgstr "Mudar Cor"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
@@ -210,19 +260,31 @@ msgid "Avg Proposed Salary"
 msgstr "Média do Salário Proposto"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.recruitment.report,available:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
 msgid "Availability"
 msgstr "Disponibilidade"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Previous"
+#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid ""
+"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
+"stage is common to all departments, keep tempy this field."
 msgstr ""
+"Etapas do processo de recrutamento pode ser diferente por departamento. Se "
+"nesta fase, é comum a todos os departamentos, manter este campo."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
 #: view:hr.applicant:0
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
+msgid "Source of Applicants"
+msgstr "Candidaturas"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
 #, python-format
 msgid "Phone Call"
 msgstr "Telefonema"
@@ -230,7 +292,7 @@ msgstr "Telefonema"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Convert To Partner"
-msgstr "Converter em Terceiro"
+msgstr "Converter Em Parceiro"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
@@ -238,14 +300,35 @@ msgid "Recruitments Statistics"
 msgstr "Estatísticas de recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
+#, python-format
+msgid "Changed Stage to: %s"
+msgstr "Mudar etapa para: %s"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Hire"
+msgstr "Contratar"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Hired employees"
+msgstr "Funcionários contratados"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
 msgid "Job Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição do Cargo"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -253,94 +336,115 @@ msgid "Send New Email"
 msgstr "Enviar novo email"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
 #, python-format
 msgid "A partner is already defined on this job request."
-msgstr ""
+msgstr "Um parceiro já está definido para este pedido de emprego."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,availability:0
 msgid "Availability (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade (Dias)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponível"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,title_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Próxima Ação"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Bom"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Erro!"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,create_date:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid ""
+"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
+"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
+msgstr ""
+"Definir aqui as etapas do processo de recrutamento, por exemplo: chamada de "
+"qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusados, "
+"contratados."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Data de criação"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
+msgid "Create Employee"
+msgstr "Criar funcionário"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
 msgid "Planned Date"
 msgstr "Data planeada"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,priority:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Apreciação"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Job"
-msgstr ""
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
+msgid "Initial Qualification"
+msgstr "Qualificação inicial"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,stage_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr "Imprimir a entrevista"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
-msgid "Second Interview"
-msgstr "Segunda entrevista"
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
-msgid "Salary Expected"
-msgstr "Salário esperado"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid "Recruitment / Applicants Stages"
+msgstr "Recrutamento/Candidatos a Estágios"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_expected:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-msgid "Expected Salary"
-msgstr "Salário esperado"
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
+msgid "Doctoral Degree"
+msgstr "Doutoramento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -353,6 +457,11 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr "Watchers Emails"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
@@ -362,7 +471,7 @@ msgstr "Candidatos"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "History Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação Histórica"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -370,14 +479,25 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+msgid ""
+" Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
+msgstr ""
+" Verifique se as seguintes etapas estão combinando com o processo de "
+"recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de "
+"recrutamento é diferente de acordo com o cargo."
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Month-1    "
+msgstr "    Mês-1    "
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
-msgid " > Bac +5"
-msgstr " > Bac +5"
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
+msgid "Salary Expected"
+msgstr "Salário esperado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
@@ -387,17 +507,28 @@ msgstr "Candidato"
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
-msgstr ""
+msgstr "Dá a sequência ordenada ao exibir a lista de estágios."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
+msgstr "Salário esperado por candidato, vantagens extra"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Qualificação"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -407,14 +538,24 @@ msgstr "Março"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
 msgid "Stage of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa do recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Draft recruitment"
+msgstr "Recrutamento rascunho"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
@@ -422,9 +563,14 @@ msgid "In progress"
 msgstr "Em curso"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid "Review Recruitment Stages"
+msgstr "Rever etapas de recrutamento"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Jobs - Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhos - Formulário de Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,probability:0
@@ -442,14 +588,29 @@ msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
-msgid "HR - Recruitement"
-msgstr "RH - Recrutamento"
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment performed in current year"
+msgstr "Recrutamentos realizados no ano atual"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment during last month"
+msgstr "Recrutamento durante o mês passado"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Unassigned Recruitments"
+msgstr "Recrutamentos não atribuidos"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Job Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de Trabalho"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
@@ -459,23 +620,27 @@ msgstr "Primeira entrevista"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,write_date:0
 msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Data"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Proposed Salary"
 msgstr "Salário proposto"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
-msgid "Salesman"
-msgstr "Vendedor"
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Agendar reunião"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Search Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Emprego"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
@@ -509,15 +674,14 @@ msgid "Group By ..."
 msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
 msgid "In Progress"
 msgstr "Em curso"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Reset to New"
-msgstr ""
+msgstr "Reset to New"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
@@ -525,33 +689,45 @@ msgid "Salary Expected by Applicant"
 msgstr "Salário esperado pelo candidato"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "All Initial Jobs"
+msgstr "Todos os trabalhos iniciais"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_cc:0
 msgid ""
 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
+"Estes endereços de e-mail serão adicionados ao campo CC de todos os e-mails "
+"de entrada e saída para este registo antes de ser enviado. Separe os "
+"endereços de e-mail com uma vírgula"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graus"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date_closed:0
-#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Fechado"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 msgid "Stage Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definição estágio"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
 msgid "Avg. Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Avg. Demora a fechar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
@@ -564,12 +740,10 @@ msgid "Meeting"
 msgstr "Reunião"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Sem Assunto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -577,19 +751,22 @@ msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr "Comunicação & Histórico"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,type_id:0
-#: view:hr.recruitment.degree:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
+#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
 msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Grau"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
@@ -599,7 +776,7 @@ msgstr "Telefone"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "Global CC"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -607,19 +784,9 @@ msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
-msgid "Applicant Stages"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
-msgid "Refused by Company"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_close:0
 msgid "Days to Close"
-msgstr "Dias até ao fecho"
+msgstr "Dias até ao encerramento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
@@ -635,7 +802,7 @@ msgstr "Excelente"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -645,17 +812,17 @@ msgstr "Novembro"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtros avançados"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,response:0
 msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
-msgid "Licenced"
-msgstr ""
+#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Specific to a Department"
+msgstr "Especifico para o Departamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
@@ -670,6 +837,11 @@ msgid "Schedule Phone Call"
 msgstr "Telefonema agendado"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Proposed Salary Extra"
+msgstr "Salário Extra Proposto"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
@@ -683,11 +855,10 @@ msgstr "Estas pessoas vão receber email"
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Not Good"
-msgstr ""
+msgstr "Mau"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date:0
-#: field:hr.recruitment.report,date:0
+#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -700,32 +871,86 @@ msgstr "Descrição da chamada telefónica"
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
 msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja criar um parceiro com base neste pedido de emprego?"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Would you like to create an employee ?"
+msgstr "Gostaria de criar um funcionário?"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+msgid ""
+"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
+"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
+"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
+"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
+"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
+"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
+"content."
+msgstr ""
+"Nesse menu, pode acompanhar os candidatos no processo de recrutamento e "
+"gerir todas as operações: reuniões, entrevistas, telefonemas, etc. Se "
+"configurar o gateway do e-mail, os candidatos e os seus CV em anexo são "
+"criados automaticamente quando um e-mail é enviado para "
+"jobs@yourcompany.com. Se instalarem os módulos que gerem os documentos, "
+"todos os documentos (CV e cartas de motivação) são anexados automaticamente, "
+"e assim pode facilmente pesquisar através do conteúdo."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment performed in current month"
+msgstr "Recrutamento realizado no mês atual"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid ""
+"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
 msgstr ""
+"Verifique se as seguintes etapas estão combinando com o processo de "
+"recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de "
+"recrutamento é diferente de acordo com o cargo."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
+#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contato do Parceiro"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
 msgid "Contract Proposed"
-msgstr "Proposta de contrato"
+msgstr "Proposta de Contrato"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
+msgid "Company Website"
+msgstr "Página web da empresa"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
+msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
+msgstr "O nome do grau de recrutamento deve ser único!"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -741,19 +966,23 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
 #, python-format
 msgid "A partner is already existing with the same name."
-msgstr "Já existe um terceiro com o mesmo nome."
+msgstr "Já existe um parceiro com o mesmo nome."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Subject / Applicant"
+msgstr "Assunto / Requerente"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Dá a sequência é ordenada ao exibir uma lista de graus."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,user_id:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Responsible"
 msgstr "Responsável"
@@ -763,12 +992,17 @@ msgstr "Responsável"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
 msgid "Recruitment Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise do recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Create New Employee"
+msgstr "Criar Novo Funcionário"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -777,18 +1011,13 @@ msgstr "Outubro"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
 msgid "Cases By Stage and Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Casos por etapa e Estimativas"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -796,10 +1025,9 @@ msgid "Interview"
 msgstr "Entrevista"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,month:0
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+#: field:hr.recruitment.source,name:0
+msgid "Source Name"
+msgstr "Nome da Origem"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,description:0
@@ -814,35 +1042,32 @@ msgstr "Maio"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
 msgid "Contract Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato Assinado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
+msgid "Word of Mouth"
+msgstr "Passa Palavra"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Recusado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
 #, python-format
 msgid "Applicant '%s' is being hired."
-msgstr ""
+msgstr "O candidato '%s' está a ser contratado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "Hired"
 msgstr "Contratado"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
-msgid "Refused by Employee"
-msgstr "Recusado pelo empregado"
-
-#. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "On Average"
@@ -851,12 +1076,12 @@ msgstr "Em méda"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
 msgid "Degree of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Grau do Recrutamento"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgid "Open Jobs"
+msgstr "Vagas abertas"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -864,16 +1089,25 @@ msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,name:0
-#: field:hr.recruitment.degree,name:0
+#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
+msgid "Second Interview"
+msgstr "Segunda entrevista"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Partner from job application"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
@@ -881,9 +1115,29 @@ msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
-msgid "HR Department"
-msgstr "Departamento de Recursos Humanos"
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Pending recruitment"
+msgstr "Recrutamento pendente"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
+msgid "Monster"
+msgstr "Monstro"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
+msgid "Job Positions"
+msgstr "Cargos em Aberto"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress recruitment"
+msgstr "Recrutamento em progresso"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.job:0
+msgid "The name of the job position must be unique per company!"
+msgstr "O nome do trabalho deve ser único por empresa!"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
@@ -892,30 +1146,97 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "Sequência"
 
 #. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
+msgid "Bachelor Degree"
+msgstr "Bacharelato"
+
+#. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
 msgid "Assign To"
 msgstr "Atribuir a"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
 #, python-format
 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
-msgstr ""
+msgstr "O pedido de emprego '%s' foi definido 'em processamento'."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,year:0
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
+#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
+msgstr "Salário proposto pela Organização, vantagens extra"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
 msgid "Number of Days to close the project issue"
-msgstr ""
+msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,survey:0
-#: field:hr.job,survey_id:0
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Survey"
+
+#~ msgid "HR - Recruitement"
+#~ msgstr "RH - Recrutamento"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referência"
+
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Vendedor"
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "Anexos"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
+
+#~ msgid "HR Department"
+#~ msgstr "Departamento de Recursos Humanos"
+
+#~ msgid " > Bac +5"
+#~ msgstr " > Bac +5"
+
+#~ msgid "Junior Developer"
+#~ msgstr "Programador Júnior"
+
+#~ msgid "Licenced"
+#~ msgstr "Licenciado"
+
+#~ msgid "Initial Jobs Demand"
+#~ msgstr "Procura inicial de cargo"
+
+#~ msgid "Refused by Company"
+#~ msgstr "Recusado pela Empresa"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
+#~ "the\n"
+#~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
+#~ "email\n"
+#~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
+#~ "management\n"
+#~ "system to store and search in your CV base.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gere postos de trabalho e o processo de Recrutamento. É integrado com o\n"
+#~ "módulo de pesquisa para permitir que se defina a entrevista para trabalhos "
+#~ "diferentes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este módulo é integrado com o gateway do correio para automaticamente "
+#~ "rastear o e-mail\n"
+#~ "enviado para jobs@YOURCOMPANY.com. Também é integrado com a gestão de "
+#~ "documentos\n"
+#~ " do sistema para armazenar e pesquisar na base dos CV.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Refused by Employee"
+#~ msgstr "Recusado pelo Funcionário"