"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr ""
+"Jeśli aktywne pole jest ustawione do 'fałsz', to pozwoli to ukryć sprawę bez "
+"usuwania."
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagania"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj wg..."
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,department_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Wydział"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data następngo działania"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowiska"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.applicant,company_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy obserwatorów"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij zapotrzebowanie na stanowisko pracy"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do otwarcia"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. komórkowy"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Następne działania"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
+#: field:hr.applicant,job_id:0
+#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenia na stanowisko"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Absolwent"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
+#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
msgid "Applicants Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status aplikanta"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "My Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Moja rekrutacja"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Następne działanie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrutacja"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
msgid "Salary Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Proponowane zarobki"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrahent"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Avg Proposed Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Średnie proponowane zarobki"
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,availability:0
+#: field:hr.recruitment.report,available:0
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępność"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Convert To Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuj do kontrahenta"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitments Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki rekrutacji"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis pracy"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępna"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobry"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,create_date:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,priority:0
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Oszacowana wartość"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko"
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Druga rozmowa kwalifikacyjna"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwane wynagrodzenie"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrutacja / Etapy aplikowania"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.applicant,salary_expected:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwane wynagrodzenie"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Lipiec"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,name:0
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikanci"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikant"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
-msgstr ""
+msgstr "Porządkuje kolejność podczas wyświetlania listy etapów."
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,partner_id:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzec"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Etap rekrutacji"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "W toku"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Jobs - Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Praca - Formularz rekrutacji"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdopodobieństwo"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Wrzesień"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Grudzień"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsza rozmowa"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj datę"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Proposed Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Proponowane wynagrodzenie"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Search Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukaj stanowiska pracy"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa aplikanta"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo dobrze"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj według..."
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "W toku"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwane przez aplikanta zarobki"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_cc:0
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Te adresy zostaną dodane do pola DW przy wysyłaniu i otrzymywaniu wiadomości "
+"dla tego rekordu przed wysłaniem. Przy wielu adresach oddzielaj je "
+"przecinkami."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnie"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+#: field:hr.applicant,date_closed:0
+#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja etapu"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Średnie opóźnienie do zamknięcia"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Wynagrodzenie proponowane przez organizacje"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekujące"
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,state:0
+#: field:hr.recruitment.report,state:0
+#: field:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Sierpień"
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
-#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,type_id:0
+#: view:hr.recruitment.degree:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Stopień"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Październik"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwiec"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do zamknięcia"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Doskonały"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzone filtry..."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,response:0
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Styczeń"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_from:0
msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Not Good"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dobry"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
+#: field:hr.applicant,date:0
+#: field:hr.recruitment.report,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproponowano umowę"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
+#: view:hired.employee:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Porządkuje kolejność podczas wyświetlania listy stopni."
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,user_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzialny"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
msgid "Recruitment Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza rekrutacji"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Cases By Stage and Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
+#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
+#: view:hr.job:0
msgid "Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmowa kwalifikacyjna"
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Miesiąc"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisana umowa"
#. module: hr_recruitment
-#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Odmówiono"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrudniony"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "On Average"
-msgstr ""
+msgstr "Średnio:"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Stopień rekrutacji"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Luty"
#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
+#: field:hr.applicant_category,name:0
+#: field:hr.recruitment.degree,name:0
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner from job application"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz kontrahenta z aplikacji o pracę"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Kwiecień"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
-#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba dni do zamknięcia kwestii projektu"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,survey:0
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Badanie"