[MERGE] trunk
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / de.po
index 0203902..e2c4408 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# German translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+#      * hr_recruitment
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -23,522 +22,676 @@ msgid ""
 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Durch Deaktivierung, können Sie den Vorgang ausblenden ohne den Vorgang zu "
+"löschen."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.stage:0
-#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Anforderungen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.source:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
+msgid "Sources of Applicants"
+msgstr "Herkunft der Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
 msgid "Avg. Delay to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Durch. Zeit b. Start"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
-msgstr ""
+msgstr "# Fälle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung..."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+#: field:hr.applicant,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer EMail"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,department_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
-#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Filter and view on next actions and date"
+msgstr "Filter und Ansicht der nächsten Aktionen und Daten"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Abteilung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_action:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum nächste Aktion"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Expected Salary Extra"
+msgstr "Erwartete Mehr-Entlohnung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Stellen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,company_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Pending Jobs"
+msgstr "Ausgeschriebene Jobs"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,email_cc:0
-msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+#: view:hired.employee:0
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
+#, python-format
+msgid "You must define Applied Job for this applicant."
+msgstr "Sie müssen den beantragten Job für diesen Bewerber definieren."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Job"
+msgstr "Stelle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
 msgid "Close job request"
-msgstr ""
+msgstr "Beende Stellenangebot"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_open:0
 msgid "Days to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Tage b. Eröffnung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
 msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
 msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Kontakt"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+#: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Partner"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,day:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,reference:0
+msgid "Refered By"
+msgstr "Bezogen auf"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contract Data"
-msgstr ""
+msgstr "Vertragsdaten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Add Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen Bemerkung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
+msgid "Master Degree"
+msgstr "Master Titel"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobile"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkungen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Next Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Schritte"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
-msgid "Junior Developer"
-msgstr ""
+#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Expected Salary"
+msgstr "Gehaltsforderung"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,job_id:0
-#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
+#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
 msgid "Applied Job"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsstelle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
 msgid "Graduate"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
-msgid "Initial Jobs Demand"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
-msgid "Partner Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Schulabschluss"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,reference:0
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: field:hr.applicant,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Farb Index"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:board.board:0
-#: view:hr.applicant:0
+#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
 msgid "Applicants Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Bewerbung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "My Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Einstellungen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,title_action:0
-msgid "Next Action"
+#: field:hr.job,survey_id:0
+msgid "Interview Form"
+msgstr "Interview Formular"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,survey_id:0
+msgid ""
+"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
+"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
 msgstr ""
+"Wählen Sie ein Interview Formular für diesen Job damit Sie diese für alle "
+"Anwärter drucken und auswerten können"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
 msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Personalbeschaffung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warnung!"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
 msgid "Salary Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Gehaltsvorschlag"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,partner_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Change Color"
+msgstr "Farbe ändern"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Avg Proposed Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.recruitment.report,available:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
 msgid "Availability"
+msgstr "Frühester Beginn"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid ""
+"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
+"stage is common to all departments, keep tempy this field."
 msgstr ""
+"Die Phasen der Bewerbung können je Abteilung unterschiedlich sein.  Für "
+"gemeinsame Phase das Feld leer lassen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date_closed:0
-#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
-msgid "Closed"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
+msgid "Source of Applicants"
+msgstr "Herkunft der ABewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
-#: view:hr.applicant:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
 #, python-format
 msgid "Phone Call"
-msgstr ""
+msgstr "Anruf"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Convert To Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiere zu Partner"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
 msgid "Recruitments Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
+#, python-format
+msgid "Changed Stage to: %s"
+msgstr "Phase auf: %s geändert."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Hire"
+msgstr "Aufnehmen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Hired employees"
+msgstr "Aufgenommene Mitarbeiter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
 msgid "Job Description"
-msgstr ""
+msgstr "Stellenbeschreibung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
+msgid "Source"
+msgstr "Herkunft"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Send New Email"
-msgstr ""
+msgstr "Neue EMail"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
 #, python-format
 msgid "A partner is already defined on this job request."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Partner wurde bereits definiert für dieses Stellenangebot"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,availability:0
 msgid "Availability (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Frühester Beginn in (Tage)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbar"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,title_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Nächster Schritt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Gut"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
 #, python-format
 msgid "Error !"
+msgstr "Fehler !"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid ""
+"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
+"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
 msgstr ""
+"Definieren Sie hier die Einstellungsstufen, die für den gesamten Ablauf von "
+"der Meldung des Stellenbedarfs, über das Bewerberinterview bis hin zum "
+"Anstellungsvertrag durchlaufen werden."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,create_date:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Erstellung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
+msgid "Create Employee"
+msgstr "Erstelle Mitarbeiter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
 msgid "Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Gepl. Datum"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,priority:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Bewertung"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Job"
-msgstr ""
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
+msgid "Initial Qualification"
+msgstr "Anfängliche Qualifikation"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,stage_id:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr "Drucke Fragebogen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Stufe"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
-msgid "Second Interview"
-msgstr ""
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "In Wartestellung"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
-msgid "Salary Expected"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid "Recruitment / Applicants Stages"
+msgstr "Personalbeschaffung / Bewerber Stufen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_expected:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-msgid "Expected Salary"
-msgstr ""
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
+msgid "Doctoral Degree"
+msgstr "Doktorat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr "Empf. Email (CC)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
 msgid "Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "History Information"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Dates"
+msgstr "Historie"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+msgid ""
+" Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
 msgstr ""
+" Überprüfen Sie, ob die Phasen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
+"Vergessen Si nicht die Abteilung zu spezifizieren, wenn der der "
+"Einstellungsprozess für den Job anders ist."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr ""
+msgstr "    Monat - 1    "
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
-msgid " > Bac +5"
-msgstr ""
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
+msgid "Salary Expected"
+msgstr "Gehaltsforderung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
 msgid "Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Reihenfolge bei Listenansicht der Einstellungsstufen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
 msgstr ""
+"Erwartete Entlohnung seitens des Bewerbers, zusätzlichen Vorteile aus dem "
+"Dinesverhältniss"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Qualifikation"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "März"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
 msgid "Stage of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Stufe Personaleinstellung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungsstufen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Draft recruitment"
+msgstr "Einstellung im Entwurf"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid "Review Recruitment Stages"
+msgstr "Überprüfe Einstellungsphasen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Jobs - Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,probability:0
 msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dezember"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
-msgid "HR - Recruitement"
-msgstr ""
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment performed in current year"
+msgstr "Einstellungen im aktuellen Jahr"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment during last month"
+msgstr "Einstellungen im letzten Monat"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Unassigned Recruitments"
+msgstr "nicht zugeordnete Einstellungen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Job Info"
-msgstr ""
+msgstr "Stellenbeschreibung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
 msgid "First Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Bewerberinterview"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,write_date:0
 msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Update"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Proposed Salary"
-msgstr ""
+msgstr "Gehaltsvorschlag"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
-msgid "Salesman"
-msgstr ""
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Plane Meeting"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Search Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Stellen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_name:0
 msgid "Applicant's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Very Good"
-msgstr ""
+msgstr "Sehr Gut"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "# Cases"
-msgstr ""
+msgstr "# Fälle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_open:0
 msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Start Bearbeitung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Group By ..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppiert..."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "In Bearbeitung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Reset to New"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück auf Neu"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
 msgid "Salary Expected by Applicant"
-msgstr ""
+msgstr "Gehaltsforderung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "All Initial Jobs"
+msgstr "Alle anfänglichen Jobs"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_cc:0
@@ -547,401 +700,549 @@ msgid ""
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
+"Diese Email Anschriften erhalten generell für alle ein- und ausgehenden "
+"EMails zu diesem Vorgang eine Kopie als CC Mail. Trenne mehrere "
+"Emailadressen einfach durch Kommas als Trennzeichen zwischen den "
+"EMailadressen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grade"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Datum Einstellung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 msgid "Stage Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition Stufen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
 msgid "Avg. Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Durch. Zeit b. Einstellung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Termin"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Kein Betreff"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr "Kommunikation & Historie"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,type_id:0
-#: view:hr.recruitment.degree:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
+#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
 msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Abschluss"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "Empf. EMail Kopie (CC)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
-msgid "Applicant Stages"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
-msgid "Refused by Company"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_close:0
 msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tage f. Beend."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Exzellent"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterter Filter..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,response:0
 msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Rückmeldung"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
-msgid "Licenced"
-msgstr ""
+#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Specific to a Department"
+msgstr "Abteilungsspezifisch"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
 msgid "Avg Salary Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
 msgid "Schedule Phone Call"
-msgstr ""
+msgstr "Terminiere Anruf"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Proposed Salary Extra"
+msgstr "Vorgeschlagene ausserordentliche Bezüge"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_from:0
 msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Personen erhalten Email"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Not Good"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht Gut"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,date:0
-#: field:hr.recruitment.report,date:0
+#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
 msgid "Phone Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Anruf Beschreibung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
 msgstr ""
+"Möchten Sie einen Partner zu diesem Personalbeschaffungsvorgang anlegen?"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Would you like to create an employee ?"
+msgstr "Wollen Sie einem Mitarbeiter anlegen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+msgid ""
+"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
+"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
+"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
+"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
+"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
+"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
+"content."
+msgstr ""
+"Über diese Anwendung können Sie die Bewerbungen verfolgen, sowie alle "
+"einzelnen Einstellungsvorgänge planen und durchführen: Terminierung und "
+"Durchführung von Bewerberinterviews, Telefongespräche mit Bewerbern etc. "
+"Insofern Sie ein Email Gateway nutzen, können Sie auch Bewerbungen per Email "
+"inklusive angehängter Lebensläufe als Datei verwalten. Durch die "
+"Installation des Dokumentenmanagement werden alle einzelnen Belege "
+"automatisch indiziert, so dass dann auch eine einfache Suche nach Inhalten "
+"möglich ist."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Attachments"
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Recruitment performed in current month"
+msgstr "Einstellungen des laufenden Monats"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid ""
+"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
 msgstr ""
+"Prüfen Sie, ob die folgenden Phasen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
+"Vergessen Sie nicht eine Abteilung zu spezifizieren, wenn der Prozess für "
+"einen Job unterschiedlich ist."
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partner Kontakt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
 msgid "Contract Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Vertragsvorschlag"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
+msgid "Company Website"
+msgstr "Unternehmens Webseite"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
+msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
+msgstr "Der Name der Einstellung muss eindeutig sein"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
 msgid "Applicant Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerberkategorien"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Offen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
 #, python-format
 msgid "A partner is already existing with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Partner mit identischem Namen existiert bereits."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Subject / Applicant"
+msgstr "Betreff / Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
 msgstr ""
+"Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste von Ausbildungs- und "
+"Schulabschlüssen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: field:hr.applicant,user_id:0
+#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Verantwortlich"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
 msgid "Recruitment Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Current"
-msgstr ""
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Create New Employee"
+msgstr "Erzeuge neuen Mitarbeiter"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: selection:hr.recruitment.report,month:0
-msgid "October"
-msgstr ""
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-msgid "Details"
-msgstr ""
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Cases By Stage and Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Fälle nach Stufe und Gehalt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Antworten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Fragebogen"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,month:0
-msgid "Month"
-msgstr ""
+#: field:hr.recruitment.source,name:0
+msgid "Source Name"
+msgstr "Bezeichnung der Herkunft"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
 msgid "Contract Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Vertragsunterschrift"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: constraint:crm.case.section:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
-msgstr ""
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
+msgid "Word of Mouth"
+msgstr "Mundpropaganda"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Abgesagt"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
 #, python-format
 msgid "Applicant '%s' is being hired."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber '%s' wird eingestellt."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.applicant:0
-#: selection:hr.applicant,state:0
-#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "Hired"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_recruitment
-#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
-msgid "Refused by Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Eingestellt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "On Average"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittlich"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
 msgid "Degree of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Ausbildungsabschluss"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
-msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgid "Open Jobs"
+msgstr "Offene Stellen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: field:hr.applicant,name:0
-#: field:hr.recruitment.degree,name:0
+#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
+msgid "Second Interview"
+msgstr "Zweites Bewerberinterview"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Partner from job application"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
-msgid "HR Department"
-msgstr ""
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Pending recruitment"
+msgstr "Wartende Einstellungen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
+msgid "Monster"
+msgstr "Monster"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
+msgid "Job Positions"
+msgstr "Arbeitsstellen"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress recruitment"
+msgstr "Einstellung in Bearbeitung"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.job:0
+msgid "The name of the job position must be unique per company!"
+msgstr "Der Name der Jobbezeichnung muss je Unternehmen eindeutig sein"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
+msgid "Bachelor Degree"
+msgstr "Bachelor Grad"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
 msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "Zugewiesen an"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
 #, python-format
 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
 msgstr ""
+"Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: view:hr.recruitment.report:0
-#: field:hr.recruitment.report,year:0
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
+msgstr "Entlohnung vom Unternehmen vorgeschlagen, zusätzliche Vorteile"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
 msgid "Number of Days to close the project issue"
-msgstr ""
+msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,survey:0
-#: field:hr.job,survey_id:0
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Umfrage"
+
+#~ msgid "Junior Developer"
+#~ msgstr "Junior Entwickler"
+
+#~ msgid "Initial Jobs Demand"
+#~ msgstr "Meldung Stellenbedarf"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referenz"
+
+#~ msgid " > Bac +5"
+#~ msgstr " Hochschulabschluss"
+
+#~ msgid "HR - Recruitement"
+#~ msgstr "Personalbeschaffung"
+
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Verkäufer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
+#~ "the\n"
+#~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
+#~ "email\n"
+#~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
+#~ "management\n"
+#~ "system to store and search in your CV base.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Managment von Arbeitsstellen sowie Bewerbungs- und Einstellungsprozess.mit\n"
+#~ "integriertem Umfrage Modul zur Erstellung von Fragebögen für die "
+#~ "Bewerberinterviews.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Modul ist integriert mit dem EMail Gateway um automatisch den Versand "
+#~ "und Empfang von EMails\n"
+#~ "die an jobs@YOURCOMPANY.com gesendet wurden zu bearbeiten und "
+#~ "rückzuverfolgen. Ausserdem ist das Modul mit dem Dokumentenmanagement "
+#~ "verbunden um alle relevanten Dokumente für die\n"
+#~ "Personalbeschaffung zentral zu speichern.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "Anhänge"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aktuell"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "HR Department"
+#~ msgstr "Personalabteilung"
+
+#~ msgid "Refused by Company"
+#~ msgstr "Absage durch Unternehmen"
+
+#~ msgid "Licenced"
+#~ msgstr "Berufsausbildung"
+
+#~ msgid "Refused by Employee"
+#~ msgstr "Absage durch Bewerber"