Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / gl.po
index 8b0b638..3daeb14 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_id:0
@@ -138,147 +138,3 @@ msgstr ""
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Other Informations"
-#~ msgstr "Outra información"
-
-#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
-#~ msgstr "Conta analítica para análisis de nóminas"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Período"
-
-#~ msgid "Employee"
-#~ msgstr "Empregado"
-
-#~ msgid "Bank Journal"
-#~ msgstr "Diario bancario"
-
-#~ msgid "Contribution Register Line"
-#~ msgstr "Liña de rexistro de contribución"
-
-#~ msgid "Contribution Register"
-#~ msgstr "Rexistro de Contribución"
-
-#~ msgid "Salary Account"
-#~ msgstr "Conta de nómina"
-
-#~ msgid "Accounting Lines"
-#~ msgstr "Movementos contables"
-
-#~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
-#~ msgstr "Conta de gastos para rexistrar gastos salariaies"
-
-#~ msgid "Accounting Informations"
-#~ msgstr "Información contable"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-#~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
-#~ msgstr "Asento contable enlazado á folla de pago"
-
-#~ msgid "Payroll Register"
-#~ msgstr "Rexistro de nóminas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, confirme que todas as facturas de gastos aparecen para o seu "
-#~ "reembolso"
-
-#~ msgid "Bank Account"
-#~ msgstr "Conta bancaria"
-
-#~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
-#~ msgstr "Contabilidade de nóminas de recursos humanos."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
-#~ msgstr "Por favor defina o exercicio fiscal para un contrato en concreto"
-
-#~ msgid "Account Lines"
-#~ msgstr "Liñas de conta"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Conta"
-
-#~ msgid "Accounting Vouchers"
-#~ msgstr "Recibos contables"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning !"
-#~ msgstr "Coidado !"
-
-#~ msgid "Accounting vouchers"
-#~ msgstr "Recibos contables"
-
-#~ msgid "General Account"
-#~ msgstr "Conta Xeral"
-
-#~ msgid "Expense Entries"
-#~ msgstr "Entradas de gastos"
-
-#~ msgid "Employee Account"
-#~ msgstr "Conta do empregado"
-
-#~ msgid "Total By Employee"
-#~ msgstr "Total por empregado"
-
-#~ msgid "Bank Advice Note"
-#~ msgstr "Nota de aviso bancario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado é o "
-#~ "director."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
-#~ msgstr "Por favor, configure a conta a cobrar dos terceiros!"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Secuencia"
-
-#~ msgid "Leave Type"
-#~ msgstr "Tipo de ausencia"
-
-#~ msgid "Total By Company"
-#~ msgstr "Total por compañía"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "Payment Lines"
-#~ msgstr "Liñas de pago"
-
-#~ msgid "Payslip Line"
-#~ msgstr "Liña de nómina"
-
-#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-#~ msgstr "Erro! Non pode crear a Xerarquía recursiva dos Empregados"
-
-#~ msgid "Employee Payable Account"
-#~ msgstr "Conta a pagar do empregado"
-
-#~ msgid "Salary Structure"
-#~ msgstr "Estrutura salarial"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
-#~ msgstr "Non foi definido o ano fiscal para a nómina %s"
-
-#~ msgid "Accounting Details"
-#~ msgstr "Detalles de contabilidade"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
-#~ msgstr "Non se definiu o período para a nómina de data %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
-#~ msgstr "Por favor, configure a conta de pago dos partners!"