Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / es_EC.po
index c5da625..0a9f9e7 100644 (file)
@@ -8,80 +8,81 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 04:13+0000\n"
+"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-25 06:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_id:0
 msgid "Accounting Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Asiento Contable"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
 msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código impuesto"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,journal_id:0
 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
 msgid "Expense Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario de gastos"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
 #, python-format
 msgid "Adjustment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Asiento de Ajuste"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta Analítica"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
 msgid "hr.salary.rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla Salarial"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
 msgid "Payslip Batches"
-msgstr ""
+msgstr "Nómina por Lote"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contract,journal_id:0
 msgid "Salary Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario de Nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
 msgid "Pay Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: constraint:hr.payslip:0
 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
-msgstr ""
+msgstr "'Fecha Desde' debe ser anterior a 'Fecha Hasta'"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: help:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
 msgstr ""
+"Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
 #, python-format
 msgid ""
 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
-msgstr ""
+msgstr "El diario de Gasto \"%s\" no tiene configurado la cuenta de débito !"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
@@ -89,52 +90,55 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
 msgstr ""
+"El diario de Gasto \"%s\" no tiene configurado la cuenta de crédito !"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
 msgid "Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de Débito"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
 #, python-format
 msgid "Payslip of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nómina de %s"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
 msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: constraint:hr.contract:0
 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
 msgstr ""
+"¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser anterior a la fecha de "
+"finalización."
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Force Period"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar período"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
 msgid "Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de Crédito"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
 msgid "Generate payslips for all selected employees"
-msgstr ""
+msgstr "Generar nómina para los empleados seleccionados"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Configuración !"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.contract:0
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Administración Financiera"