[MERGE]Merge with openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / es.po
index 3d67ae7..6a20409 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-28 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Marcelo Zunino (openerpuy.com) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_line_ids:0
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Diario bancario"
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
 msgid "Contribution Register Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de registro de contribución"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
 msgid "Contribution Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Contribución"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: help:hr.employee,analytic_account:0
@@ -44,6 +44,12 @@ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
 msgstr "Cuenta analítica para análisis de nóminas"
 
 #. module: hr_payroll_account
+#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
+#: field:hr.payslip,journal_id:0
+msgid "Expense Journal"
+msgstr "Diario de gastos"
+
+#. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
@@ -59,17 +65,18 @@ msgid "Other Informations"
 msgstr "Otra información"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
-#: field:hr.payslip,journal_id:0
-msgid "Expanse Journal"
-msgstr "Diario de gastos"
-
-#. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.employee,salary_account:0
 msgid "Salary Account"
 msgstr "Cuenta de nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
+#: help:hr.employee,property_bank_account:0
+msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
+msgstr ""
+"Seleccione una cuenta bancaria desde la que pagar los gastos salariales / de "
+"nóminas"
+
+#. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
 msgid "Payroll Register"
 msgstr "Registro de nóminas"
@@ -77,7 +84,7 @@ msgstr "Registro de nóminas"
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Asiento contable enlazado a hoja de pago"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -85,13 +92,15 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
 #, python-format
 msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
 msgstr ""
+"Por favor, confirme que todas las facturas de gastos aparecen para su "
+"reembolso"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
 #, python-format
 msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
 msgstr "¡ Por favor, defina la empresa de la cuenta bancaria para %s !"
@@ -102,7 +111,12 @@ msgid "Accounting Informations"
 msgstr "Información contable"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: help:hr.employee,salary_account:0
+msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
+msgstr "Cuenta de gastos para registrar gastos salariales / de nóminas"
+
+#. module: hr_payroll_account
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
 #, python-format
 msgid "Please defined bank account for %s !"
 msgstr "¡ Por favor, defina la cuenta bancaria para %s !"
@@ -116,11 +130,17 @@ msgid ""
 "    * Comany Contribution Managemet\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Sistema genérico de pago de nóminas integrado con la contabilidad\n"
+"    * Codificación de gastos\n"
+"    * Codificación de pagos\n"
+"    * Gestión de contribuciones de la compañía. / Compañía gestora de "
+"contribuciones\n"
+"    "
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad de nóminas de recursos humanos."
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -129,21 +149,17 @@ msgid "Payment Lines"
 msgstr "Líneas de pago"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
 #, python-format
 msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
 msgstr "Defina el ejercicio fiscal para un contrato en concreto"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,property_bank_account:0
-msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
-msgstr ""
-"Seleccione la cuenta bancaria desde donde se pagará el gasto de nómina."
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,salary_account:0
-msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
-msgstr ""
+#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
+msgid "Pay Slip"
+msgstr "Nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -153,7 +169,7 @@ msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Account Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Movimientos"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contibution.register,account_id:0
@@ -175,7 +191,7 @@ msgstr "Nombre"
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
 msgid "Payslip Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -195,6 +211,7 @@ msgstr ""
 #: help:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
 msgstr ""
+"Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
@@ -204,7 +221,7 @@ msgstr "Observación aviso bancario"
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
 msgid "Expense Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Movimientos de gastos"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_ids:0
@@ -212,7 +229,13 @@ msgid "Accounting vouchers"
 msgstr "Recibos contables"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "¡Aviso!"
@@ -238,12 +261,6 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "Secuencia"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
-msgid "Pay Slip"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payroll.register,period_id:0
 #: field:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Force Period"
@@ -255,10 +272,11 @@ msgid "Leave Type"
 msgstr "Tipo de ausencia"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
 #, python-format
 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha definido año fiscal para la nómina del %s"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
@@ -285,40 +303,46 @@ msgid "Salary Structure"
 msgstr "Estructura salarial"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
 #, python-format
 msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a cobrar de los terceros!"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.contibution.register:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
 #, python-format
 msgid "Period is not defined for slip date %s"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.employee:0
-msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha definido período para la nómina de fecha %s"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de contabilidad"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
 #, python-format
 msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a pagar de partners!"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
 #, python-format
 msgid "Integrity Error !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error de integridad!"
+
+#~ msgid "Expanse Journal"
+#~ msgstr "Diario de gastos"
+
+#~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la cuenta bancaria desde donde se pagará el gasto de nómina."