Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / es.po
index 6a20409..33c7609 100644 (file)
@@ -7,342 +7,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: Marcelo Zunino (openerpuy.com) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
-msgid "Accounting Lines"
-msgstr "Movimientos contables"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
-#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
-msgid "Bank Journal"
-msgstr "Diario bancario"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
-msgid "Contribution Register Line"
-msgstr "Línea de registro de contribución"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
-msgid "Contribution Register"
-msgstr "Registro de Contribución"
+#: field:hr.payslip,move_id:0
+msgid "Accounting Entry"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,analytic_account:0
-msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
-msgstr "Cuenta analítica para análisis de nóminas"
+#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
+msgid "Tax Code"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
 #: field:hr.payslip,journal_id:0
+#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
 msgid "Expense Journal"
 msgstr "Diario de gastos"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
-msgid "Employee"
-msgstr "Empleado"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Other Informations"
-msgstr "Otra información"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.employee,salary_account:0
-msgid "Salary Account"
-msgstr "Cuenta de nómina"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,property_bank_account:0
-msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
-msgstr ""
-"Seleccione una cuenta bancaria desde la que pagar los gastos salariales / de "
-"nóminas"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
-msgid "Payroll Register"
-msgstr "Registro de nóminas"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
-msgid "Account Move Link to Pay Slip"
-msgstr "Asiento contable enlazado a hoja de pago"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
 #, python-format
-msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
+msgid "Adjustment Entry"
 msgstr ""
-"Por favor, confirme que todas las facturas de gastos aparecen para su "
-"reembolso"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
-#, python-format
-msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
-msgstr "¡ Por favor, defina la empresa de la cuenta bancaria para %s !"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Accounting Informations"
-msgstr "Información contable"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,salary_account:0
-msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
-msgstr "Cuenta de gastos para registrar gastos salariales / de nóminas"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
-#, python-format
-msgid "Please defined bank account for %s !"
-msgstr "¡ Por favor, defina la cuenta bancaria para %s !"
+#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
+#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
-msgid ""
-"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
-"    * Expanse Encoding\n"
-"    * Payment Encoding\n"
-"    * Comany Contribution Managemet\n"
-"    "
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
+msgid "hr.salary.rule"
 msgstr ""
-"Sistema genérico de pago de nóminas integrado con la contabilidad\n"
-"    * Codificación de gastos\n"
-"    * Codificación de pagos\n"
-"    * Gestión de contribuciones de la compañía. / Compañía gestora de "
-"contribuciones\n"
-"    "
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
-msgid "Human Resource Payroll Accounting"
-msgstr "Contabilidad de nóminas de recursos humanos."
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
-msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de pago"
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
+msgid "Payslip Batches"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
-#, python-format
-msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
-msgstr "Defina el ejercicio fiscal para un contrato en concreto"
+#: field:hr.contract,journal_id:0
+msgid "Salary Journal"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
 msgid "Pay Slip"
 msgstr "Nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: constraint:hr.employee:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Account Lines"
-msgstr "Movimientos"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.contibution.register,account_id:0
-#: field:hr.holidays.status,account_id:0
-#: field:hr.payroll.advice,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.employee,property_bank_account:0
-msgid "Bank Account"
-msgstr "Cuenta bancaria"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.account.move,name:0
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
-msgid "Payslip Line"
-msgstr "Línea de nómina"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Accounting Vouchers"
-msgstr "Recibos contables"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: constraint:hr.employee:0
-msgid ""
-"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+#: constraint:hr.payslip:0
+msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
 msgstr ""
-"¡Error! No puede seleccionar un departamento para el cual el empleado sea el "
-"director."
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.payroll.register,period_id:0
 #: help:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
 msgstr ""
 "Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
-msgid "Bank Advice Note"
-msgstr "Observación aviso bancario"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
-msgid "Expense Entries"
-msgstr "Movimientos de gastos"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip,move_ids:0
-msgid "Accounting vouchers"
-msgstr "Recibos contables"
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
+#, python-format
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
 #, python-format
-msgid "Warning !"
-msgstr "¡Aviso!"
+msgid ""
+"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.employee,employee_account:0
-msgid "Employee Account"
-msgstr "Cuenta empleado"
+#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
+msgid "Debit Account"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.line,account_id:0
-msgid "General Account"
-msgstr "Cuenta general"
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
+#, python-format
+msgid "Payslip of %s"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
-msgid "Total By Employee"
-msgstr "Total por empleado"
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.payroll.register,period_id:0
 #: field:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Force Period"
 msgstr "Forzar período"
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
-msgid "Leave Type"
-msgstr "Tipo de ausencia"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
-#, python-format
-msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
-msgstr "No se ha definido año fiscal para la nómina del %s"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
-#: field:hr.employee,analytic_account:0
-#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
-#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
-#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Cuenta analítica"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: help:hr.employee,employee_account:0
-msgid "Employee Payable Account"
-msgstr "Cuenta a pagar del empleado"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
-msgid "Total By Company"
-msgstr "Total por compañía"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
-msgid "Salary Structure"
-msgstr "Estructura salarial"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
-#, python-format
-msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
-msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a cobrar de los terceros!"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.contibution.register:0
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
-#, python-format
-msgid "Period is not defined for slip date %s"
-msgstr "No se ha definido período para la nómina de fecha %s"
+#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
+msgid "Credit Account"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: view:hr.payslip:0
-msgid "Accounting Details"
-msgstr "Detalles de contabilidad"
+#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
+msgid "Generate payslips for all selected employees"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
+#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
 #, python-format
-msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
-msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a pagar de partners!"
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll_account
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
-#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
-#, python-format
-msgid "Integrity Error !"
-msgstr "¡Error de integridad!"
-
-#~ msgid "Expanse Journal"
-#~ msgstr "Diario de gastos"
-
-#~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la cuenta bancaria desde donde se pagará el gasto de nómina."
+#: view:hr.contract:0
+#: view:hr.salary.rule:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""