Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / ca.po
index f33ccfa..0333057 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_id:0
@@ -140,160 +140,3 @@ msgstr ""
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Other Informations"
-#~ msgstr "Altra informació"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Període"
-
-#~ msgid "Employee"
-#~ msgstr "Treballador"
-
-#~ msgid "Bank Journal"
-#~ msgstr "Diari bancari"
-
-#~ msgid "Contribution Register Line"
-#~ msgstr "Línia de registre de contribució"
-
-#~ msgid "Contribution Register"
-#~ msgstr "Registre de contribució"
-
-#~ msgid "Accounting Lines"
-#~ msgstr "Moviments comptables"
-
-#~ msgid "Accounting Informations"
-#~ msgstr "Informació comptable"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
-#~ msgstr "Assentament comptable enllaçat al full de pagament"
-
-#~ msgid "Payroll Register"
-#~ msgstr "Registre de nòmines"
-
-#~ msgid "Bank Account"
-#~ msgstr "Compte bancari"
-
-#~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
-#~ msgstr "Comptabilitat de nòmines de recursos humans."
-
-#~ msgid "Payment Lines"
-#~ msgstr "Línies de pagament"
-
-#~ msgid "Account Lines"
-#~ msgstr "Moviments"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Comptes"
-
-#~ msgid "Payslip Line"
-#~ msgstr "Línia de nòmina"
-
-#~ msgid "Accounting Vouchers"
-#~ msgstr "Rebuts comptables"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning !"
-#~ msgstr "Avís!"
-
-#~ msgid "Accounting vouchers"
-#~ msgstr "Rebuts comptables"
-
-#~ msgid "General Account"
-#~ msgstr "Compte general"
-
-#~ msgid "Expense Entries"
-#~ msgstr "Moviments de despeses"
-
-#~ msgid "Employee Account"
-#~ msgstr "Compte del treballador"
-
-#~ msgid "Total By Employee"
-#~ msgstr "Total per treballador"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
-#~ msgstr "Si us plau, configureu el compte a cobrar dels tercers!"
-
-#~ msgid "Employee Payable Account"
-#~ msgstr "Compte a pagar del treballador"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Seqüència"
-
-#~ msgid "Leave Type"
-#~ msgstr "Tipus d'absència"
-
-#~ msgid "Total By Company"
-#~ msgstr "Total per companyia"
-
-#~ msgid "Salary Structure"
-#~ msgstr "Estructura salarial"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Any"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
-#~ msgstr "Si us plau, configureu el compte a pagar de l'empresa!"
-
-#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
-#~ msgstr "Compte analític per anàlisi de nòmines"
-
-#~ msgid "Salary Account"
-#~ msgstr "Compte de la nòmina"
-
-#~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
-#~ msgstr "Compte de despeses per registrar les despeses salarials"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
-#~ msgstr "Definiu l'exercici fiscal per un contracte en concret"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau, confirmeu que totes les factures de despeses per al seu "
-#~ "reemborsament apareixen"
-
-#~ msgid "Bank Advice Note"
-#~ msgstr "Avís bancari"
-
-#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-#~ msgstr "Error! No podeu crear una jerarquia recursiva de treballadors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error! No podeu seleccionar un departament pel qual el treballador sigui el "
-#~ "director."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
-#~ msgstr "No s'ha definit any fiscal per la nòmina del %s"
-
-#~ msgid "Accounting Details"
-#~ msgstr "Detalls comptables"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
-#~ msgstr "No s'ha definit període per la nòmina de data %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
-#~ "    * Expense Encoding\n"
-#~ "    * Payment Encoding\n"
-#~ "    * Company Contribution Management\n"
-#~ "    "
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistema genèric de rebuts de pagament integrat amb comptes\n"
-#~ "    * Codificació de despeses\n"
-#~ "    * Codificació de pagaments\n"
-#~ "    * Gestió de contribució de companyia\n"
-#~ "    "