[MERGE] merged with maint runk
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / cs.po
index 527865b..f345663 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 13:31+0000\n"
 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
 #. module: hr_payroll
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
-msgid "Children definition"
+msgid "Children Definition"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll
@@ -782,8 +782,8 @@ msgstr ""
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
-msgid "Company contribution"
-msgstr "Příspěvky společnosti"
+msgid "Company Contribution"
+msgstr "Příspěvek společnosti"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
@@ -1118,3 +1118,667 @@ msgstr ""
 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
 msgid "Range Based on"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "E-mail Address"
+#~ msgstr "E-mailová adresa"
+
+#~ msgid "Based"
+#~ msgstr "Založeno"
+
+#~ msgid "Net Salary"
+#~ msgstr "Čistý plat"
+
+#~ msgid "Recompute Sheet"
+#~ msgstr "Přepočítat list"
+
+#~ msgid "Employees Salary Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti platu zaměstnance"
+
+#~ msgid "Allowances with Basic:"
+#~ msgstr "Odměny se základem:"
+
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Oddělení"
+
+#~ msgid "Deductions:"
+#~ msgstr "Odpočty"
+
+#~ msgid "Use for Gratuity ?"
+#~ msgstr "Použití pro prémie ?"
+
+#~ msgid "Working Days"
+#~ msgstr "Pracovní dny"
+
+#~ msgid "Loan"
+#~ msgstr "Půjčka"
+
+#~ msgid "Salary Payment Register"
+#~ msgstr "Registr placení mzdy"
+
+#~ msgid "Year Salary Report"
+#~ msgstr "Roční výkaz platu"
+
+#~ msgid "Paid Salary"
+#~ msgstr "Zaplacený plat"
+
+#~ msgid "The Manager"
+#~ msgstr "Správce"
+
+#~ msgid "Letter Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti dopisu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Variable Error: %s "
+#~ msgstr "Chyba proměnné: %s "
+
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "Vyprší"
+
+#~ msgid "Half-Pay Holiday"
+#~ msgstr "Na půl placená dovolená"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Jiné"
+
+#~ msgid "Contract Detail:"
+#~ msgstr "Podrobnosti smlouvy:"
+
+#~ msgid "Calculaton Field"
+#~ msgstr "Výpočtové pole"
+
+#~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
+#~ msgstr "Vyberte adresu banky, z které bude vyplacen plat"
+
+#~ msgid "Bank Advice"
+#~ msgstr "Bankovní návěští"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Zamítnout"
+
+#~ msgid "Leaves"
+#~ msgstr "Uvolnění"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+#~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnanec vedoucí."
+
+#~ msgid "Total Deductions"
+#~ msgstr "Celkem odpočty"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Hodnota"
+
+#~ msgid "Name of the Employee"
+#~ msgstr "Jméno zaměstnance"
+
+#~ msgid "Register Lines"
+#~ msgstr "Řádky registru"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
+#~ msgstr "Prosíme zkontrolujte nastavení %s, chybí hlavička výplatního listu"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "Procenta"
+
+#~ msgid "Country of Issue"
+#~ msgstr "Vydávající země"
+
+#~ msgid "Employee Deduction"
+#~ msgstr "Odpočty zaměstnance"
+
+#~ msgid "Other Deduction"
+#~ msgstr "Jiné odpočty"
+
+#~ msgid "Paid Holiday"
+#~ msgstr "Placená dovolená"
+
+#~ msgid "Passport Expire Date"
+#~ msgstr "Datum vypršení pasu"
+
+#~ msgid "Un-Paid Holiday"
+#~ msgstr "Neplacená dovolená"
+
+#~ msgid "Valid From"
+#~ msgstr "Platné od"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výpočtové pole použité pro vnitřní výpočty, neumísťujte jej do formuláře"
+
+#~ msgid "Amount (in words) :"
+#~ msgstr "Částka (slovně) :"
+
+#~ msgid "Payment"
+#~ msgstr "Patba"
+
+#~ msgid "Based on"
+#~ msgstr "Založeno na"
+
+#~ msgid "Wating for Verification"
+#~ msgstr "Čekající na ověření"
+
+#~ msgid "Human Resource Payroll"
+#~ msgstr "Mzdy lidských zdrojů"
+
+#~ msgid "Posted"
+#~ msgstr "Zasláno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generic Payroll system\n"
+#~ "    * Employee Details\n"
+#~ "    * Employee Contracts\n"
+#~ "    * Passport based Contract\n"
+#~ "    * Allowances / Deductions\n"
+#~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
+#~ "    * Employee Payslip\n"
+#~ "    * Monthly Payroll Register\n"
+#~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecný mzdový systém\n"
+#~ "    * Podrobnosti zaměstnance\n"
+#~ "    * Smlouvy zaměstnance\n"
+#~ "    * Smlouvy založené na pasu\n"
+#~ "    * Přídavky / Odpočty\n"
+#~ "    * Umožňuje nastavit základní / hrubé /čisté mzdy\n"
+#~ "    * Výplatní pásky zaměstnanců\n"
+#~ "    * Měsíční registr mezd\n"
+#~ "    * Integrováno se správou dovolených\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Leave Type"
+#~ msgstr "Typ uvolnění"
+
+#~ msgid "Date :"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Sub Total"
+#~ msgstr "Mezivýsledek"
+
+#~ msgid "Payments -"
+#~ msgstr "Platby -"
+
+#~ msgid "Visa No"
+#~ msgstr "Č. víza"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "By Salary"
+#~ msgstr "Podle platu"
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Koncové datum"
+
+#~ msgid "Leave Deductions"
+#~ msgstr "Odvody uvolnění"
+
+#~ msgid "Authorised Signature"
+#~ msgstr "Oprávněný podpis"
+
+#~ msgid "Function Value"
+#~ msgstr "Hodnota funkce"
+
+#~ msgid "Contribution Register Line"
+#~ msgstr "Řádek registru příspěvků"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Poznámky:"
+
+#~ msgid "Paymeny Lines"
+#~ msgstr "Řádky platby"
+
+#~ msgid "Other Lines"
+#~ msgstr "Jiné řádky"
+
+#~ msgid "Function Arguments"
+#~ msgstr "Parametry funkce"
+
+#~ msgid "Company Contributions"
+#~ msgstr "Příspěvky společnosti"
+
+#~ msgid "Formula"
+#~ msgstr "Vzorec"
+
+#~ msgid "Bank Advice Lines"
+#~ msgstr "Řádky bankovního avíza"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error !"
+#~ msgstr "Chyba !"
+
+#~ msgid "Verify Sheet"
+#~ msgstr "Ověřovací list"
+
+#~ msgid "No of Working days / week for an employee"
+#~ msgstr "Poč. pracovních dnů / týdnů pro zaměstnance"
+
+#~ msgid "New Slip"
+#~ msgstr "Nový list"
+
+#~ msgid "Net Basic"
+#~ msgstr "Základ čistého"
+
+#~ msgid "Gross Salary"
+#~ msgstr "Hrubá mzda"
+
+#~ msgid "Total Earnings"
+#~ msgstr "Výdělek celkem"
+
+#~ msgid "Employee Salary Statement"
+#~ msgstr "Příkaz mzdy zaměstnance"
+
+#~ msgid "Other Payment"
+#~ msgstr "Jiné platby"
+
+#~ msgid "Deductions"
+#~ msgstr "Odpočty"
+
+#~ msgid "C/D"
+#~ msgstr "C/D"
+
+#~ msgid "Work Permit No"
+#~ msgstr "Č. pracovního povolení"
+
+#~ msgid "Employee Salary"
+#~ msgstr "Mzda zaměstnance"
+
+#~ msgid "Chaque Nos"
+#~ msgstr "Č. poukázek"
+
+#~ msgid "Total By Employee"
+#~ msgstr "Celkem podle zaměstnance"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Komu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Variable Error !"
+#~ msgstr "Chyba proměnné !"
+
+#~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
+#~ msgstr "hr.payroll.employees.detail"
+
+#~ msgid "Pay Salary"
+#~ msgstr "Vyplatit mzdu"
+
+#~ msgid "Bank Account A/C"
+#~ msgstr "Bankovní účet A/C"
+
+#~ msgid "Contribution Lines"
+#~ msgstr "Řádky příspěvků"
+
+#~ msgid "For the month of"
+#~ msgstr "Pro měsíc z"
+
+#~ msgid "Deduction"
+#~ msgstr "Odpočty"
+
+#~ msgid "Bank Advice Note"
+#~ msgstr "Poznámka bankovního avíza"
+
+#~ msgid "Loan Installment"
+#~ msgstr "Půjčovací zřízení"
+
+#~ msgid "Complete HR Checking"
+#~ msgstr "Celková kontrola HR"
+
+#~ msgid "Yours Sincerely"
+#~ msgstr "S přátelským pozdravem"
+
+#~ msgid "SI. No."
+#~ msgstr "Č. SI."
+
+#~ msgid "Net Amount"
+#~ msgstr "Částka čistkého"
+
+#~ msgid "Salary Structure:"
+#~ msgstr "Struktura platu:"
+
+#~ msgid "Employees Salary Detail"
+#~ msgstr "Podrobnosti mezd zaměstnanců"
+
+#~ msgid "Function Line"
+#~ msgstr "Řádek funkce"
+
+#~ msgid "Confirm Sheet"
+#~ msgstr "Potvrzovací list"
+
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "Jiné:"
+
+#~ msgid "Function Calculation"
+#~ msgstr "Výpoče funkce"
+
+#~ msgid "Total By Company"
+#~ msgstr "Celkem podle společnosti"
+
+#~ msgid "D/C"
+#~ msgstr "D/C"
+
+#~ msgid "Country & Address"
+#~ msgstr "Zěmě & Adresa"
+
+#~ msgid "Employee Code"
+#~ msgstr "Kód zaměstnance"
+
+#~ msgid "Basic Salary – Leaves"
+#~ msgstr "Základní mzda - uvolnění"
+
+#~ msgid "Heads"
+#~ msgstr "Hlavičky"
+
+#~ msgid "Print Statement"
+#~ msgstr "Tiskový příkaz"
+
+#~ msgid "Earnings"
+#~ msgstr "Výdělek"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Základní"
+
+#~ msgid "All Passports"
+#~ msgstr "Všechny průkazy"
+
+#~ msgid "Salary Register"
+#~ msgstr "Registr mezd"
+
+#~ msgid "Employee Name"
+#~ msgstr "Jméno zaměstnance"
+
+#~ msgid "Passport Detail"
+#~ msgstr "Podrobnosti pasu"
+
+#~ msgid "Payroll Register"
+#~ msgstr "Registr výplat"
+
+#~ msgid "For"
+#~ msgstr "Pro"
+
+#~ msgid "Contracts"
+#~ msgstr "Smlouvy"
+
+#~ msgid "Paid"
+#~ msgstr "Placeno"
+
+#~ msgid "Approve Sheet"
+#~ msgstr "Schvalovací list"
+
+#~ msgid "Paid ? "
+#~ msgstr "Placeno ? "
+
+#~ msgid "Validation"
+#~ msgstr "Ověření"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Oslovení"
+
+#~ msgid "Search Company Contribution"
+#~ msgstr "Hledat příspěvky společnosti"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uživatel"
+
+#~ msgid "Payment Lines"
+#~ msgstr "Platební řádky"
+
+#~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
+#~ msgstr "Tato hlavička použita pro výpočty, pokud je pravda"
+
+#~ msgid "Yearly Salary Details"
+#~ msgstr "Roční podrobnosti platu"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Podmínka"
+
+#~ msgid "Wating for HR Verification"
+#~ msgstr "Čekající na ověření HR"
+
+#~ msgid "Payment Advice:"
+#~ msgstr "Platební avízo:"
+
+#~ msgid "Compute"
+#~ msgstr "Spočítat"
+
+#~ msgid "HR Manager"
+#~ msgstr "Správce HR"
+
+#~ msgid "Basic Salary"
+#~ msgstr "Základní plat"
+
+#~ msgid "Category Code"
+#~ msgstr "Kód kategorie"
+
+#~ msgid "Salary Information"
+#~ msgstr "Mzdové informace"
+
+#~ msgid "Allowance Deduction Categoty"
+#~ msgstr "Kategorie přídavků a odpočtů"
+
+#~ msgid "Draft Sheet"
+#~ msgstr "Návrhový list"
+
+#~ msgid "Next Month Date"
+#~ msgstr "Datum dalšího měsíce"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Visa Expire Date"
+#~ msgstr "Datum vypršení víza"
+
+#~ msgid "Search Passport"
+#~ msgstr "Hledat pas"
+
+#~ msgid "Phone No."
+#~ msgstr "Č. telefonu"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Označení"
+
+#~ msgid "Company contribution"
+#~ msgstr "Příspěvky společnosti"
+
+#~ msgid "Other No."
+#~ msgstr "Jiné č."
+
+#~ msgid "Payment Advice"
+#~ msgstr "Platební avízo"
+
+#~ msgid "Number :"
+#~ msgstr "Číslo :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
+#~ "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
+#~ "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto bude použito pro výpočet hodnot polí %s , obecně je na základě, ale "
+#~ "můžete použít všechny pole kódů v malých písmenných jako jména proměnných "
+#~ "např. hra, ma, lta, atd..., také můžete použít základní statické proměnné."
+
+#~ msgid "Computation Overview"
+#~ msgstr "Přehled výpočtů"
+
+#~ msgid "Salary On"
+#~ msgstr "Mzda na"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Číslo"
+
+#~ msgid "Amount / Percentage"
+#~ msgstr "Částka / Procenta"
+
+#~ msgid "Allowances"
+#~ msgstr "Dávky"
+
+#~ msgid "Current Month Date"
+#~ msgstr "Datum aktuálního měsíce"
+
+#~ msgid "Salary"
+#~ msgstr "Plat"
+
+#~ msgid "Passport No"
+#~ msgstr "Číslo pasu"
+
+#~ msgid "Passport"
+#~ msgstr "Pas"
+
+#~ msgid "Total Salary"
+#~ msgstr "Celkový plat"
+
+#~ msgid "for period"
+#~ msgstr "pro období"
+
+#~ msgid "Payroll Head"
+#~ msgstr "Hlavička výplatního listu"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Salary Heads"
+#~ msgstr "Hlavičky platu"
+
+#~ msgid "Print Report"
+#~ msgstr "Tisknout výkaz"
+
+#~ msgid "Other Informations"
+#~ msgstr "Jiné informace"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Měsíc"
+
+#~ msgid "Issue"
+#~ msgstr "Vydano"
+
+#~ msgid "Dynamic Computation"
+#~ msgstr "Dynamický výpočet"
+
+#~ msgid "Basic Salary without Leave:"
+#~ msgstr "Základní mzda bez uvolnění:"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkce"
+
+#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
+#~ msgstr "Vážený pane/paní,"
+
+#~ msgid "Allowance Deduction Heads"
+#~ msgstr "Hlavičky přídavků a odpočtů"
+
+#~ msgid "Gross Sal."
+#~ msgstr "Hrubá mzda"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Počáteční datum"
+
+#~ msgid "Deduction -"
+#~ msgstr "Odpočty -"
+
+#~ msgid "Wage Type"
+#~ msgstr "Typ mzdy"
+
+#~ msgid "Net Sal."
+#~ msgstr "Čistá mzda"
+
+#~ msgid "The Passport No must be unique !"
+#~ msgstr "Číslo pasu musí být jedinečné !"
+
+#~ msgid "Category Name"
+#~ msgstr "Název kategorie"
+
+#~ msgid "hr.payroll.year.salary"
+#~ msgstr "hr.payroll.year.salary"
+
+#~ msgid "Slip Line"
+#~ msgstr "Řádek listu"
+
+#~ msgid "Number of Leaves"
+#~ msgstr "Počet uvolnění"
+
+#~ msgid "Bank"
+#~ msgstr "Banka"
+
+#~ msgid "Cancel Sheet"
+#~ msgstr "Zrušit list"
+
+#~ msgid "Advance"
+#~ msgstr "Záloha"
+
+#~ msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
+#~ msgstr "Speciální přídavky a odpočty pro zaměstnance:"
+
+#~ msgid "Leaved Deduction"
+#~ msgstr "Odpočty uvolnění"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Země"
+
+#~ msgid "Contribution register based on company"
+#~ msgstr "Registr příspěvků založený na spoleřnosti"
+
+#~ msgid "Total Payment"
+#~ msgstr "Celková platba"
+
+#~ msgid "Leave Deductions Line:"
+#~ msgstr "Řádek odpočtu uvolnění:"
+
+#~ msgid "Wating for Account Verification"
+#~ msgstr "Čekající na ověření účtu"
+
+#~ msgid "Company Deduction"
+#~ msgstr "Odpočty společnosti"
+
+#~ msgid "Payroll Configurtion"
+#~ msgstr "Nastavení mezd"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please define bank account for the %s employee"
+#~ msgstr "Prosíme zkontrolujte bankovní účet zaměstnance %s"
+
+#~ msgid "Passport Issue Date"
+#~ msgstr "Datum vydání pasu"
+
+#~ msgid "Allowance"
+#~ msgstr "Přídavky"
+
+#~ msgid "No of Leaves"
+#~ msgstr "Poč. uvolnění"
+
+#~ msgid "Other Id"
+#~ msgstr "Jiné Id"
+
+#~ msgid "Bank Details"
+#~ msgstr "Bankovní podrobnosti"
+
+#~ msgid "Slip ID"
+#~ msgstr "ID výplatní pásky"
+
+#~ msgid "Employee Payslip"
+#~ msgstr "Výplatní list zaměstnance"
+
+#~ msgid "Letter Content"
+#~ msgstr "Obsah dopisu"
+
+#~ msgid "Year Salary"
+#~ msgstr "Roční plat"
+
+#~ msgid "Allowance / Deduction"
+#~ msgstr "Přídavky / odpočty"
+
+#~ msgid "Bank Payment Advice"
+#~ msgstr "Avízo bankovní platby"
+
+#~ msgid "Contributions"
+#~ msgstr "Příspěvky"