"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
msgid "Expense Line"
-msgstr "Gider Öğesi"
+msgstr "Gider Satırı"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebeci masrafları geri ödeme"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
-msgstr ""
+msgstr "Gider onaylanmış"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla İle..."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,department_id:0
msgid "Department"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Departmen"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlar"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz Aç"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hata!"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused"
-msgstr ""
+msgstr "Gideri reddetti"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Giderleri Onayla"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
+msgstr "İptalEdildi"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Accepted"
-msgstr "Kabul edildi"
+msgstr "KabulEdildi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,ref:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikalı dürüst ve uygun"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Satırları"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tarih ve imza)"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam:"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Red Gider"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalam Fiyat"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Onayla"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumu"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
-msgstr "Analiz Hesabı"
+msgstr "Analiz hesabı"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Tarih "
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçiler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Mik."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam fiyat"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Benim Giderlerim"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma tarihi"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
-msgstr ""
+msgstr "İK gigerleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Ürünleri"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Temmuz"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura oluşturulduktan sonra, giderleri geri ödeme"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı!"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Geri Ödeme"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerlilik Tarihi"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:227
#, python-format
msgid "Expense Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Makbuzu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Analizi"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
-msgstr "Gider Kalemleri"
+msgstr "Gider Satırları"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Onayda Gecikme"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Eylül"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ay"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr "ParaBirimi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Makbuzu"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Onay bekleyen"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Personel bütün giderlerini kodlama"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
-msgstr ""
+msgstr "Harcam yapıldığında kullanılan yevmiye"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri fatura oluşturma"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri onaylanmıştır"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ağustos"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Yöneticisi sayfasını onayla"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Haziran"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak Giderleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Kasım"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler ..."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Kategorileri"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Ekim"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Girişler Üretme"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ocak"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "İK Giderleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
msgid "Car Travel Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Araba Seyahat Giderleri"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Submit to Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneticisi Gönder"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Done Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılan Giderleri"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Personel doğrular kendi gider sayfasından"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Giderleri Faturala"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Fatura"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Giderler Formu"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,voucher_id:0
msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Approved Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylı Giderler"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Biten"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Faturala"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expense Date"
-msgstr ""
+msgstr "Harcama Tarihi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation By"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulayan"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Reddet"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
-msgstr ""
+msgstr "Harcamayı doğrula"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
-msgstr ""
+msgstr "Haramayı onayla"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri reddedildi."
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylandı"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayıs"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "# nın Hesapları"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "RedEdilen"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Gider doğruladı, Onay bekliyor"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Adı"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,user_id:0
msgid "Validation User"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Kullanıcı"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Verisi"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Şubat"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adı"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece taslak giderleri silebilirsiniz!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Defteri Kebir İşleme"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi fatura oluşturur."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
-msgstr ""
+msgstr "Otel Konaklama"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Nisan"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
-msgstr ""
+msgstr "Gider Notu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Onay"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Sıra No"
+msgstr "Sıralama"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Gideri onaylandı."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Giderler"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylama"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "YenidenFaturalama"