Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / sl.po
index eb4016d..03d1957 100644 (file)
@@ -13,10 +13,11 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "Confirmed Expenses"
 msgstr "Potrjeni stroški"
@@ -29,34 +30,37 @@ msgstr "Postavka izdatkov"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodja nadomesti stroške"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
 msgid "Confirmation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Potrditve"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Združeno po..."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
 msgid "Air Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Letalska vozovnica"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,department_id:0
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,department_id:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,department_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,department_id:0
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Oddelek"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marec"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
@@ -64,10 +68,11 @@ msgid "# of Invoiced Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,company_id:0 view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.expense,company_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -77,15 +82,17 @@ msgstr "Preklopi v pripravo"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Za plačilo"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
 msgid "Expenses Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika stroškov"
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "Approved"
 msgstr "Odobreno"
@@ -101,6 +108,7 @@ msgid ""
 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
 "Accept is pressed."
 msgstr ""
+"Datum sprejema poročila stroškov. Izpolni se ob potrditvi gumba 'Sprejmi'."
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -158,7 +166,6 @@ msgid "   Month   "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,ref:0
 #: field:hr.expense.line,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Sklic"
@@ -174,11 +181,13 @@ msgid ""
 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
 "Confirm is pressed."
 msgstr ""
+"Datum potrditve poročila stroškov. Napolni se ob pritisku gumba Potrdi."
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,nbr:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "#  vrstic"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
@@ -193,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Povprečna cena"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
@@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "Potrdi"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
 msgid "The accoutant validates the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodja potrdi poročilo"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
@@ -220,15 +229,16 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
 msgid "Delay to Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik do potrditve"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
-msgstr ""
+msgstr "Določi zaporedje nalogov pri izpisu liste stroškov."
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,analytic_account:0 view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Analitični konto"
@@ -236,7 +246,7 @@ msgstr "Analitični konto"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,date:0
 msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
@@ -253,25 +263,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0
-#: field:hr.expense.expense,employee_id:0 view:hr.expense.report:0
+#: report:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
 msgid "Employee"
 msgstr "Zaposlenec"
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0 field:hr.expense.report,product_qty:0
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
 msgstr "Kol."
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,price_total:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
 msgstr "Skupna cena"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri stroški se lahko prefakturirajo kupcu"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
@@ -283,6 +297,7 @@ msgstr "Napaka!"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:board.board:0
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
 msgid "My Expenses"
 msgstr "Moji stroški"
@@ -290,12 +305,12 @@ msgstr "Moji stroški"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeno dne"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
 msgid "HR expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški zaposlenih"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,id:0
@@ -305,32 +320,34 @@ msgstr "Oznaka lista"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "Reimburse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Povrnitev stroškov"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
+#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
+#: field:hr.expense.report,journal_id:0
 msgid "Force Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
 msgid "# of Products"
-msgstr ""
+msgstr "# Izdelki"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julij"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Po kreiranju računa povrni stroške"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Povračilo"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
@@ -338,50 +355,54 @@ msgid "    Month-1    "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
+#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
+#: field:hr.expense.report,date_valid:0
 msgid "Validation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Potrditve"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
 msgid "Expenses Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza stroškov"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.line,expense_id:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.line,expense_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
 msgid "Expense"
 msgstr "Strošek"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
 #: view:hr.expense.line:0
 msgid "Expense Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice stroškov"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
 msgid "Delay to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik do potrditve"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "December"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesec"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
@@ -392,12 +413,12 @@ msgstr "Valuta"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 msgid "Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Čaka Odobritev"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Employee encode all his expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni navede vse svoje stroške"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
@@ -428,7 +449,7 @@ msgstr "Opomba"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Create Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj račun kupcu"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -443,19 +464,20 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Expense is approved."
-msgstr ""
+msgstr "Strošek potrjen"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Avgust"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "The direct manager approves the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredni vodja potrdi to poročilo"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,amount:0
 msgid "Total Amount"
 msgstr "Skupni znesek"
@@ -463,12 +485,12 @@ msgstr "Skupni znesek"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junij"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Draft Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Predlog stroškov"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -476,12 +498,13 @@ msgid "Customer Project"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,user_id:0
+#: field:hr.expense.expense,user_id:0
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,date:0
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,date:0
 #: field:hr.expense.line,date_value:0
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -489,12 +512,12 @@ msgstr "Datum"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Razširjeni filtri..."
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
@@ -505,7 +528,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -515,22 +538,22 @@ msgstr "Skupaj:"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "HR Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški zaposlenih"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "The employee validates his expense sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni potrdi svoje stroškovno poročilo"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
-msgstr ""
+msgstr "Direktno nadrejeni vodja je zavrnil poročilo. Nastavi kot osnutek."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@@ -541,17 +564,18 @@ msgstr "Račun dobavitelja"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Expenses Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo stroškov"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "V čakanju"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,day:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
@@ -564,7 +588,6 @@ msgid "References"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.report,invoice_id:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
 msgid "Invoice"
 msgstr "Račun"
@@ -614,7 +637,7 @@ msgstr "Sprejmi"
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument mora biti označen z datumom in podpisan za povračilo."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
@@ -622,12 +645,14 @@ msgid "Expense is refused."
 msgstr "Strošek je zavrnjen"
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0 field:hr.expense.line,unit_amount:0
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Cena enote"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,product_id:0 view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.line,product_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,product_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
 msgid "Product"
@@ -639,7 +664,9 @@ msgid "Expenses of My Department"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,name:0
+#: report:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,name:0
 #: field:hr.expense.line,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -647,7 +674,7 @@ msgstr "Opis"
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
@@ -657,15 +684,16 @@ msgstr "Količine"
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cena"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
 msgid "# of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "# kontov"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "Refused"
 msgstr "Zavrnjeno"
@@ -678,7 +706,7 @@ msgstr "Sklic"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
 msgid "Employee's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime zaposlenega"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
@@ -697,20 +725,20 @@ msgid "This Month"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,user_valid:0 view:hr.expense.report:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,user_id:0
 msgid "Validation User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik, ki potrdi"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "(Date and signature)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum in podpis)"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -720,27 +748,27 @@ msgstr "Ime"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
 msgid "Ledger Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba knjiženja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
 msgid "Creates supplier invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari dobaviteljev račun"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
 msgid "Hotel Accommodation"
-msgstr ""
+msgstr "Hotelska nastanitev"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,name:0
 msgid "Expense Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba k stroškom"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,state:0
@@ -756,10 +784,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.line:0 field:hr.expense.line,total_amount:0
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.line:0
+#: field:hr.expense.line,total_amount:0
 msgid "Total"
 msgstr "Skupaj"
 
@@ -788,14 +818,16 @@ msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Za potrditi"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
@@ -807,4 +839,4 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Reinvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Prefakturiranje"