Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
index 472dad9..e2b1f45 100644 (file)
@@ -4,17 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:43+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@@ -32,25 +32,46 @@ msgid "The accoutant reimburse the expenses"
 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
-msgid "Expenses waiting validation"
-msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
+#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
+#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr "Datum goedgekeurd"
 
 #. module: hr_expense
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
-msgid "Date Confirmed"
-msgstr "Datum goedkeuring"
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
+msgid "Air Ticket"
+msgstr "Vliegticket"
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
-msgid "Waiting confirmation"
-msgstr "Wacht op goedkeuring"
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,department_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,invoiced:0
+msgid "# of Invoiced Lines"
+msgstr "# gefactureerde regels"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,company_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "BedrijfTe b"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -58,18 +79,18 @@ msgid "Set to Draft"
 msgstr "Zet op concept"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
-msgid "My expenses waiting validation"
-msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "To Pay"
+msgstr "Te betalen"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
-msgid "All expenses"
-msgstr "Alle declaraties"
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
+msgid "Expenses Statistics"
+msgstr "Declaratie statistieken"
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "Approved"
 msgstr "Goedgekeurd"
@@ -80,10 +101,13 @@ msgid "UoM"
 msgstr "Meeteenheid"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
-#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
-msgid "Refuse"
-msgstr "Afwijzen"
+#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
+msgid ""
+"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
+"Accept is pressed."
+msgstr ""
+"Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
+"knop wordt ingedrukt."
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -91,7 +115,46 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Opmerkingen"
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
+msgid "Employee's Invoice"
+msgstr "Factuur medewerker"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module aims to manage employee's expenses.\n"
+"\n"
+"    The whole workflow is implemented:\n"
+"    * Draft expense\n"
+"    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"    * Validation by his manager\n"
+"    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
+"    * Payment of the invoice to the employee\n"
+"\n"
+"    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
+"    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
+"automatically\n"
+"    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Deze module beheert de declaraties van medewerkers.\n"
+"\n"
+"    De hele workflow is geïmplementeerd:\n"
+"    * Concept declaratie\n"
+"    * Bevestiging van de declaratie door de medewerker\n"
+"    * Validatie door zijn manager\n"
+"    * Validatie door de boekhouder en factuur maken\n"
+"    * Betaling van de factuur aan de medewerker\n"
+"\n"
+"    Deze module gebruikt ook kostenplaatsen en is compatibel met\n"
+"    de facturatie bij urenstaten zodat u in staat bent automatisch\n"
+"    projectkosten kunt doorberekenen aan klanten.\n"
+"    "
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
@@ -101,40 +164,66 @@ msgid "Validation"
 msgstr "Controle"
 
 #. module: hr_expense
-#: help:product.product,hr_expense_ok:0
-msgid ""
-"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
-"selection from an HR expense sheet line."
-msgstr ""
-"Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
-"keuze van een HR-declaratieformulier."
+#: selection:hr.expense.report,state:0
+msgid "Waiting confirmation"
+msgstr "Wacht op goedkeuring"
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Accepted"
 msgstr "Geaccepteerd"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr "   Maand   "
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,ref:0
 #: field:hr.expense.line,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Certified honest and conform,"
 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
-msgid "Print HR expenses"
-msgstr "Afdrukken declaraties"
+#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
+msgid ""
+"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
+"Confirm is pressed."
+msgstr ""
+"Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
+"knop wordt gedrukt."
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr "# Regels"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Refuse expense"
-msgstr "Weiger declaratie"
+msgstr "Declaratie weigeren"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
+msgid "Car Travel"
+msgstr "Autoreis"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,price_average:0
+msgid "Average Price"
+msgstr "Gemiddelde prijs"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Total Invoiced Lines"
+msgstr "Totaal gefactureerde regels"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -148,34 +237,62 @@ msgid "The accoutant validates the sheet"
 msgstr "De accountant controleert het formulier"
 
 #. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
+msgid "Delay to Valid"
+msgstr "Vertraging controle"
+
+#. module: hr_expense
+#: help:hr.expense.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
+msgstr ""
+"Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Kostenplaatsen"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
-#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
-msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Inkoopfactuur"
+#: field:hr.expense.report,date:0
+msgid "Date "
+msgstr "Datum "
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,state:0
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expense account for Product purchase, "
+"`property_account_expense_categ`"
+msgstr ""
+"Configureer aub de standaard kostenrekening voor product inkoop, "
+"`property_account_expense_categ`"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
 msgid "Employee"
-msgstr "Werknemer"
+msgstr "Medewerker"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Hoeveelheid"
+msgstr "Aantal"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totaalprijs"
 
@@ -185,12 +302,29 @@ msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Fout !"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
 msgid "My Expenses"
 msgstr "Mijn declaraties"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum gemaakt"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
+msgid "HR expenses"
+msgstr "HR declaraties"
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,id:0
 msgid "Sheet ID"
 msgstr "Formuliernr."
@@ -198,23 +332,29 @@ msgstr "Formuliernr."
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "Reimburse expense"
-msgstr "Vergoed declaratie"
+msgstr "Declaratie vergoeden"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
+#: field:hr.expense.report,journal_id:0
 msgid "Force Journal"
-msgstr "Forceer dagboek"
+msgstr "Dagboek forceren"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
+msgid "# of Products"
+msgstr "# producten"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
-msgid "New Expenses Sheet"
-msgstr "Nieuw declaratieformulier"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
-msgstr "Na aanmaken factuur, vergoed kosten"
+msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
@@ -222,13 +362,34 @@ msgid "Reimbursement"
 msgstr "Vergoeden"
 
 #. module: hr_expense
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
+#, python-format
+msgid "The employee must have a Home address"
+msgstr "De medewerker moet een huisadres hebben"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Maand-1    "
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
+#: field:hr.expense.report,date_valid:0
+msgid "Validation Date"
+msgstr "Controledatum"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
+msgid "Expenses Analysis"
+msgstr "Declaraties analyse"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
+#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
 msgid "Expense"
 msgstr "Declaratie"
 
@@ -240,22 +401,63 @@ msgid "Expense Lines"
 msgstr "Declaratieregels"
 
 #. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
+msgid "Delay to Confirm"
+msgstr "Vertraging tot bevestiging"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
+#: field:hr.expense.report,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
+msgid "Waiting Approval"
+msgstr "Wacht op goedkeuring"
+
+#. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Employee encode all his expenses"
 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Gefactureerd"
 
 #. module: hr_expense
+#: field:product.product,hr_expense_ok:0
+msgid "Can Constitute an Expense"
+msgstr "Kan een uitgave vormen"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr "  Jaar  "
+
+#. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Reimbursed"
 msgstr "Vergoed"
 
@@ -267,21 +469,16 @@ msgstr "Opmerking"
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Create Customer invoice"
-msgstr "Maak klantfactuur"
+msgstr "Klantfactuur maken"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Concept"
 
 #. module: hr_expense
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
-
-#. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Accounting data"
 msgstr "Boekhoudgegevens"
@@ -292,56 +489,93 @@ msgid "Expense is approved."
 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
+msgid "The direct manager approves the sheet"
+msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,amount:0
 msgid "Total Amount"
 msgstr "Totaalbedrag"
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Draft Expenses"
 msgstr "Conceptdeclaraties"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Customer Project"
+msgstr "Klantproject"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,date:0
 #: field:hr.expense.line,date_value:0
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "HR Expenses"
-msgstr "Declaraties"
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Uitgebreide filters..."
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
-msgid "Date Validated"
-msgstr "Controledatum"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
-msgid "Account Move"
-msgstr "Boeking"
+#: report:hr.expense:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "HR Expenses"
+msgstr "Declaraties"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "The employee validates his expense sheet"
-msgstr "De werknemer controleert zijn declaratieformulier"
+msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
-msgstr "De manager weigert het formulier. Terug naar concept."
+msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
+#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Inkoopfactuur"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -349,16 +583,15 @@ msgid "Expenses Sheet"
 msgstr "Declaratieformulier"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
-msgid "Expenses waiting payment"
-msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachten"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
-msgid "My Draft expenses"
-msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
@@ -367,15 +600,15 @@ msgstr "Declaratie-tracking"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
-#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
-#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factuur"
+msgid "References"
+msgstr "Referenties"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: field:hr.expense.report,invoice_id:0
+#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
@@ -383,9 +616,10 @@ msgid "Reinvoice"
 msgstr "Doorbelasten"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
-msgid "Expense Process"
-msgstr "Declaratieproces"
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
+msgid "All Employee Expenses"
+msgstr "Alle medewerker declaraties"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -393,29 +627,33 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Overige informatie"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
-msgid "Draft expenses"
-msgstr "Conceptdeclaraties"
+#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
+msgid "The journal used when the expense is invoiced"
+msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
+msgid "Refuse"
+msgstr "Afwijzen"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
 msgid "Confirm expense"
-msgstr "Bevestig declaratie"
+msgstr "Declaratie bevestigen"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Approve expense"
-msgstr "Keur declaratie goed"
+msgstr "Declaratie goedkeuren"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
 
@@ -425,72 +663,115 @@ msgid "Expense is refused."
 msgstr "Declaratie is geweigerd"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prijs per eenheid"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
-msgid "Expenses waiting invoice"
-msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
-
-#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,product_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,product_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
 msgid "Product"
 msgstr "Product"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Expenses of My Department"
+msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,name:0
 #: field:hr.expense.line,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
-#: field:hr.expense.expense,name:0
-msgid "Expense Sheet"
-msgstr "Declaratieformulier"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
 msgid "Quantities"
-msgstr "Hoeveelheden"
+msgstr "Aantallen"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "Price"
+msgstr "Prijs"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
+msgid "# of Accounts"
+msgstr "# rekeningen"
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "Refused"
 msgstr "Geweigerd"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:product.product,hr_expense_ok:0
-msgid "Can be Expensed"
-msgstr "Kan gedeclareerd worden"
-
-#. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Ref."
 msgstr "Ref."
 
 #. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,employee_id:0
+msgid "Employee's Name"
+msgstr "Naam medewerker"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
+msgid ""
+"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
+"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
+"their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
+"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
+"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
+"the end of the flow."
+msgstr ""
+"De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
+"maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
+"controleren hun managers de declaraties die kosten op "
+"projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
+"verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
+"doorberekenen aan het einde van het proces."
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "This Month"
+msgstr "Deze maand"
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,user_id:0
 msgid "Validation User"
-msgstr "Controlerend gebruiker"
+msgstr "Controle gebruiker"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "(Date and signature)"
 msgstr "(Datum en handtekening)"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,name:0
-msgid "Short Description"
-msgstr "Korte omschrijving"
+#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
+msgid "Ledger Posting"
+msgstr "Boeking"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
@@ -498,14 +779,54 @@ msgid "Creates supplier invoice."
 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
-msgid "The direct manager approves the sheet"
-msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
+msgid "Hotel Accommodation"
+msgstr "Hotel accommodatie"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.line,name:0
+msgid "Expense Note"
+msgstr "Declaratieregel opmerking"
+
+#. module: hr_expense
+#: help:hr.expense.expense,state:0
+msgid ""
+"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
+" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
+"'Waiting Confirmation'.            \n"
+"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
+" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
+" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
+msgstr ""
+"Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
+" Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
+"de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
+" Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
+" Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
+"'Gefactureerd'.\n"
+" Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
+"'Vergoed'."
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Approve"
+msgstr "Goedkeuren"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.line:0
+#: field:hr.expense.line,total_amount:0
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Volgorde"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
@@ -514,16 +835,152 @@ msgstr "Declaratie is bevestigd"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
 msgid "Expenses"
 msgstr "Declaraties"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,total_amount:0
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Fout; ongeldige ean code"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "To Approve"
+msgstr "Goed te keuren"
+
+#. module: hr_expense
+#: help:product.product,hr_expense_ok:0
+msgid ""
+"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
+"selection from an HR expense sheet line."
+msgstr ""
+"Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
+"selectie vanuit de declaratieregel."
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Reinvoicing"
 msgstr "Doorbelasten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The employee must have a contact address"
+#~ msgstr "De werknemer moet een contactadres hebben"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "Short Description"
+#~ msgstr "Korte omschrijving"
+
+#~ msgid "Expense Sheet"
+#~ msgstr "Declaratieformulier"
+
+#~ msgid "All expenses"
+#~ msgstr "Alle declaraties"
+
+#~ msgid "Date Confirmed"
+#~ msgstr "Datum goedkeuring"
+
+#~ msgid "Expenses waiting validation"
+#~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
+
+#~ msgid "My expenses waiting validation"
+#~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
+
+#~ msgid "Print HR expenses"
+#~ msgstr "Afdrukken declaraties"
+
+#~ msgid "New Expenses Sheet"
+#~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
+
+#~ msgid "Date Validated"
+#~ msgstr "Controledatum"
+
+#~ msgid "Account Move"
+#~ msgstr "Boeking"
+
+#~ msgid "Expenses waiting payment"
+#~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
+
+#~ msgid "Expense Process"
+#~ msgstr "Declaratieproces"
+
+#~ msgid "Expenses waiting invoice"
+#~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
+
+#~ msgid "Can be Expensed"
+#~ msgstr "Kan gedeclareerd worden"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
+#~ "selection from an HR expense sheet line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
+#~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
+
+#~ msgid "My Draft expenses"
+#~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
+
+#~ msgid "Draft expenses"
+#~ msgstr "Conceptdeclaraties"
+
+#~ msgid "Extended filters..."
+#~ msgstr "Uitgebreide filters..."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
+#~ "`property_account_expense_categ`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
+#~ "`property_account_expense_categ`"
+
+#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#~ msgstr "Fout: UOS moet in andere categorie staan dan UOM"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The employee must have a working address"
+#~ msgstr "De medewerker moet een werkadres hebben"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout: De standaard UOM en de inkoop UOM moeten in dezelfde categorie staan."
+
+#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
+#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"