Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / mn.po
index aa6f7f8..1c82bda 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@@ -120,6 +120,41 @@ msgid "Employee's Invoice"
 msgstr "Ажилтны нэхэмжлэх"
 
 #. module: hr_expense
+#: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module aims to manage employee's expenses.\n"
+"\n"
+"    The whole workflow is implemented:\n"
+"    * Draft expense\n"
+"    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"    * Validation by his manager\n"
+"    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
+"    * Payment of the invoice to the employee\n"
+"\n"
+"    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
+"    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
+"automatically\n"
+"    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Энэ модуль нь ажилтны зардлыг удирдаж хянах зорилготой\n"
+"\n"
+"    Бүтэн ажлын урсгалаар дараах алхмыг хэрэгжүүлнэ.\n"
+"    * Ноорог зардал\n"
+"    * Хуудсыг ажилтан баталгаажуулах\n"
+"    * Менежер нь батламжлах\n"
+"    * Нягтлан батламжилж нэхэмжлэл үүсгэх\n"
+"    * Ажилтанд нэхэмжлэлийн төлбөрийг хийх\n"
+"\n"
+"    Энэ модуль нь аналитик дансыг бас ашигладаг \n"
+"    Цаг бүртгэл дэх нэхэмжлэл модультай зохицон ажиллаж ажил тань төсөл "
+"хэлбэртэй бол \n"
+"    үйлчүүлэгчийн зардлыг автоматаар дахин нэхэмжлэх боломжтой.\n"
+"    "
+
+#. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Цуцлагдсан"
@@ -203,6 +238,12 @@ msgid "The accoutant validates the sheet"
 msgstr "Нягтлан энэ хуудсыг батламжилна"
 
 #. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159
+#, python-format
+msgid "The employee's home address must have a partner linked."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
 msgid "Delay to Valid"
 msgstr "Хүчинтэй болох хүртэлх хугацаа"
@@ -213,16 +254,6 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
 msgstr "Зардлын мөрүүдийг харахдаа тэдгээрт дарааллыг олгоно."
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
-"`property_account_expense_categ`"
-msgstr ""
-"Худалдан авч буй барааны 'Өгөгдмөл өсөлт' талбарын тохируулна уу.  "
-"`property_account_expense_categ`"
-
-#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
@@ -242,6 +273,16 @@ msgid "State"
 msgstr "Төлөв"
 
 #. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expense account for Product purchase, "
+"`property_account_expense_categ`"
+msgstr ""
+"Бүтээгдэхүүний худалдан авалтын Өгөгдмөл Зардлын дансыг тохируулна уу, "
+"`property_account_expense_categ`"
+
+#. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
@@ -256,7 +297,6 @@ msgid "Qty"
 msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
@@ -268,7 +308,9 @@ msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
 msgstr "Зарим үнүүдийг харилцагч дахин нэхэмжилж магадгүй"
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Алдаа !"
@@ -388,12 +430,6 @@ msgid "Currency"
 msgstr "Валют"
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
-#, python-format
-msgid "The employee must have a working address"
-msgstr "Ажилтан ажлын хаягтай байх ёстой"
-
-#. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 msgid "Waiting Approval"
 msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
@@ -504,6 +540,12 @@ msgstr "11 сар"
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157
+#, python-format
+msgid "The employee must have a Home address."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
@@ -668,6 +710,11 @@ msgid "Quantities"
 msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "Price"
+msgstr "Үнэ"
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
 msgid "# of Accounts"
 msgstr "Дансны тоо"
@@ -832,80 +879,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reinvoicing"
 msgstr "Дахин нэхэмжлэх"
 
-#~ msgid "Expenses waiting validation"
-#~ msgstr "Батлахыг хүлээж буй зардлууд"
-
-#~ msgid "Date Confirmed"
-#~ msgstr "Баталсан огноо"
-
-#~ msgid "My expenses waiting validation"
-#~ msgstr "Батлахыг хүлээж буй миний зардлууд"
-
-#~ msgid "All expenses"
-#~ msgstr "Бүх зардлууд"
-
-#~ msgid "Print HR expenses"
-#~ msgstr "Зардлуудыг хэвлэх"
-
-#~ msgid "New Expenses Sheet"
-#~ msgstr "Шинэ зардлын хуудас"
-
-#~ msgid "Date Validated"
-#~ msgstr "Батлагдсан огноо"
-
-#~ msgid "Account Move"
-#~ msgstr "Данс шилжүүлэх"
-
-#~ msgid "Expenses waiting payment"
-#~ msgstr "Хүлээлтийн зардлын төлбөр"
-
-#~ msgid "My Draft expenses"
-#~ msgstr "Миний ноорог зардлууд"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Цуцлах"
-
-#~ msgid "Draft expenses"
-#~ msgstr "Ноорог зардлууд"
-
-#~ msgid "Expenses waiting invoice"
-#~ msgstr "Зардлын нэхэмжлэл хүлээх"
-
-#~ msgid "Expense Sheet"
-#~ msgstr "Зардлын хуудас"
-
-#~ msgid "Can be Expensed"
-#~ msgstr "Зарлага болгох"
-
-#~ msgid "Short Description"
-#~ msgstr "Богино тайлбар"
-
-#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
-#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
-
-#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
-#~ "болохгүй!"
-
-#~ msgid "Expense Process"
-#~ msgstr "Урсгал зардал"
-
-#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
-#~ msgstr "Алдаа: Борлуулалтын нэгж нь хэмжилтийн нэгжээс өөр нэр томъёл"
-
-#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-#~ msgstr "Алдаа ! Рекурс цэсийг үүсгэж болохгүй"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
-#~ msgstr ""
-#~ "Алдаа: Өгөгдмөл хэмжих нэгж ба худалдан авалтын хэмжилт нь 1 ангилалд байх "
-#~ "ёстой"
-
-#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-#~ msgstr "osv_memory обьект нь дүрмийг дэмжихгүй"
+#, python-format
+#~ msgid "The employee must have a Home address"
+#~ msgstr "Ажилтан Гэрийн хаягтай байх ёстой."