"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadások alfogadva"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Validated By"
-msgstr ""
+msgstr "Jóváhagyó"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Új kiadás"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Mértékegység"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
+"Nem talált kiadási naplót. Győződjön meg arról, hogy létezik olyan napló "
+"melynek típusa be van állítva mint 'Beszerzés' ."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugta nyitás"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba!"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás elutasítva"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
#: view:product.product:0
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Termékek"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadások jóváhagyása"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Certified honest and conform,"
-msgstr ""
+msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
" If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
msgstr ""
+"Ha egy kiadási igény létrehozott akkor annak állapota 'Tervezet'.\n"
+" Egy felhasználó által visszaigazolt és az az igény az adminisztrátornak "
+"elküldve, az állapota 'Visszaigazolásra vár'. \n"
+"Ha az adminisztrátor elfogadja akkor az állapota 'Elfogadott'.\n"
+" Ha egy nyugta lett létrehozva a kiadás igényre akkor annak az állapota "
+"'Elvégezve'."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
+"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Követők"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.expense:0
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Új"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197
#, python-format
msgid "The employee must have a home address."
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazottnak kell lenni otthoni címének."
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem!"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:227
#, python-format
msgid "Expense Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadási nyugta"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott nyugtája"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure"
msgstr ""
+"A kiválasztott mértékegység nem egyezik a termék mértékegységének a "
+"kategóriájával."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
-msgstr ""
+msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
"`property_account_expense_categ`."
msgstr ""
+"Kérem határozza meg az alapértelmezett kiadási számlát egy termék készpénzes "
+"vásárlásához: `property_account_expense_categ`."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ez egy követő"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
msgid "Review Your Expenses Products"
-msgstr ""
+msgstr "Kézpénzes kiadási termékek naplója"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz kiadási kategóriák"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kattintson új készpénzes kiadás regisztrálásokhoz \n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP biztosítja a teljes folyamatot; a kiadási jegyzékek\n"
+" vezetőség által jóváhagyva, az alkalmazott költségeit "
+"megtéríti,\n"
+" egyes költségeket vissza lehet számlázni az alkalmazottnak.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelési bevitelt generál"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Összegzés"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
msgid "Car Travel Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Gépjármű utazási költségek"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Submit to Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Done Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Kézpénzes kiadás elvégezve"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázandó készpénzes kiadások"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,voucher_id:0
msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Befizetés"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Approved Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Elvégezve"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expense Date"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes kiadás dátuma"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation By"
-msgstr ""
+msgstr "Által jóváhagyva"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
"when recording his expense sheet."
msgstr ""
+"Határozzon meg egy terméket minden egyes alkalmazott készpénzes típusához "
+"(utazás autóval, szállás, étterem, stb.). Ha az alkalmazottat fix összeggel "
+"téríti, állítson be költséget és mértékegységet a termékhez. Ha a tényleges "
+"bekerülési értéken térít akkor a költséget állítsa be mint 0.00. A "
+"felhasználó fogja beírni a valós értékeket amikor kitölti a költségtérítési "
+"űrlapját."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can be Expensed"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzessé tehető"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes kiadás elfogadva, visszaigazolásra vár"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
#, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak tervezet készpénzes kiadást törölhet!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
msgstr ""
+"Pontosítsa, hogy a termék választható egy emberi erőforrás készpénzes "
+"kiadási sorának."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelés"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0