[I18N] all: updated translation templates after latest changes
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_EC.po
index e3a1d06..506c75e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:02+0000\n"
 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:25+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:18+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: hr_expense
@@ -119,6 +119,26 @@ msgid "Employee's Invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module aims to manage employee's expenses.\n"
+"\n"
+"    The whole workflow is implemented:\n"
+"    * Draft expense\n"
+"    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"    * Validation by his manager\n"
+"    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
+"    * Payment of the invoice to the employee\n"
+"\n"
+"    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
+"    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
+"automatically\n"
+"    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
@@ -210,14 +230,6 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
-"`property_account_expense_categ`"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
@@ -237,6 +249,14 @@ msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expense account for Product purchase, "
+"`property_account_expense_categ`"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
@@ -251,7 +271,6 @@ msgid "Qty"
 msgstr "Ctd."
 
 #. module: hr_expense
-#: report:hr.expense:0
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
@@ -263,7 +282,8 @@ msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
 msgstr "Algunos costes pueden ser refacturados al cliente"
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr ""
@@ -322,6 +342,12 @@ msgid "Reimbursement"
 msgstr "Reemborso"
 
 #. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
+#, python-format
+msgid "The employee must have a Home address"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 msgid "    Month-1    "
 msgstr ""
@@ -383,12 +409,6 @@ msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
 #. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
-#, python-format
-msgid "The employee must have a working address"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
 msgid "Waiting Approval"
 msgstr ""
@@ -659,6 +679,11 @@ msgid "Quantities"
 msgstr "Cantidades"
 
 #. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
 msgid "# of Accounts"
 msgstr ""
@@ -809,3 +834,73 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Reinvoicing"
 msgstr "Refacturació"
+
+#~ msgid "Expenses waiting validation"
+#~ msgstr "Gastos esperando validación"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
+
+#~ msgid "Date Confirmed"
+#~ msgstr "Fecha confirmación"
+
+#~ msgid "My expenses waiting validation"
+#~ msgstr "Mis gastos esperando validación"
+
+#~ msgid "All expenses"
+#~ msgstr "Todos los gastos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
+#~ "selection from an HR expense sheet line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si el producto puede ser visible en la lista de productos "
+#~ "seleccionables dentro de una línea de hoja de gastos de recursos humanos."
+
+#~ msgid "Print HR expenses"
+#~ msgstr "Imprimir gastos RRHH"
+
+#~ msgid "New Expenses Sheet"
+#~ msgstr "Nueva hoja de gastos"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Date Validated"
+#~ msgstr "Fecha validación"
+
+#~ msgid "Account Move"
+#~ msgstr "Asiento"
+
+#~ msgid "Expenses waiting payment"
+#~ msgstr "Gastos esperando pago"
+
+#~ msgid "My Draft expenses"
+#~ msgstr "Mis gastos borrador"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Expense Process"
+#~ msgstr "Proceso de gastos"
+
+#~ msgid "Draft expenses"
+#~ msgstr "Gastos borrador"
+
+#~ msgid "Expenses waiting invoice"
+#~ msgstr "Gastos esperando factura"
+
+#~ msgid "Expense Sheet"
+#~ msgstr "Hoja de gastos"
+
+#~ msgid "Can be Expensed"
+#~ msgstr "Puede ser un gasto"
+
+#~ msgid "Short Description"
+#~ msgstr "Descripción breve"