-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * hr_expense
+# Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
+#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr "UdM"
msgstr "Contaduría valida la hoja"
#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
+#, python-format
+msgid "The employee's home address must have a partner linked."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
msgstr "Provincia"
#. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
#, python-format
msgid ""
"Please configure Default Expense account for Product purchase, "
msgstr "Algunos costos pueden ser refacturaciones al cliente"
#. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Reembolso"
#. module: hr_expense
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
-#, python-format
-msgid "The employee must have a Home address"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr "Crear factura de cliente"
#. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgstr ""
#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
+#, python-format
+msgid "The employee must have a Home address."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
+#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr "Refacturación"
-
-#~ msgid "All expenses"
-#~ msgstr "Todos los gastos"
-
-#~ msgid "Date Confirmed"
-#~ msgstr "Fecha confirmación"
-
-#~ msgid "Expenses waiting validation"
-#~ msgstr "Gastos esperando validación"
-
-#~ msgid "My expenses waiting validation"
-#~ msgstr "Mis gastos esperando validación"
-
-#~ msgid "Print HR expenses"
-#~ msgstr "Imprimir gastos RRHH"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
-#~ "`property_account_expense_categ`"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor configure una cuenta de gasto predeterminada para el producto "
-#~ "compra, `propiedad_cuenta_gasto_categ`"
-
-#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
-
-#~ msgid "New Expenses Sheet"
-#~ msgstr "Nueva hoja de gastos"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The employee must have a contact address"
-#~ msgstr "El empleado debe tener una dirección de contacto"
-
-#~ msgid "Date Validated"
-#~ msgstr "Fecha validada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
-#~ "especial!"
-
-#~ msgid "My Draft expenses"
-#~ msgstr "Mis gastos en borrador"
-
-#~ msgid "Expenses waiting payment"
-#~ msgstr "Gastos esperando pago"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Account Move"
-#~ msgstr "Movimiento de cuenta"
-
-#~ msgid "Draft expenses"
-#~ msgstr "Gastos en borrador"
-
-#~ msgid "Expense Process"
-#~ msgstr "Proceso de gastos"
-
-#~ msgid "Expenses waiting invoice"
-#~ msgstr "Gastos esperando factura"
-
-#~ msgid "Can be Expensed"
-#~ msgstr "Puede ser un gasto"
-
-#~ msgid "Expense Sheet"
-#~ msgstr "Hoja de gastos"
-
-#~ msgid "Short Description"
-#~ msgstr "Descripción breve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
-#~ "selection from an HR expense sheet line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Determine si el producto puede ser visible en la lista de productos dentro "
-#~ "de una selección de una linea de la hoja de gasto de HR"