Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_AR.po
index 934a469..5114df0 100644 (file)
 # Translation of OpenERP Server.
-# This file containt the translation of the following modules:
+# This file contains the translation of the following modules:
 #      * hr_expense
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-28 17:06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-28 17:06:17+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "Confirmed Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos confirmados"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
 msgid "Expense Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de gasto"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
+msgstr "Contaduría reembolsa los gastos"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
+#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
+msgid "Confirmation Date"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
-msgid "Expenses waiting validation"
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Group By..."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
-msgid "Date Valided"
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
+msgid "Air Ticket"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
-msgid "Waiting confirmation"
+#: constraint:ir.actions.act_window:0
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,department_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Extended filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "March"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseworkflow0
-msgid "Expense Workflow"
+#: field:hr.expense.report,invoiced:0
+msgid "# of Invoiced Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,company_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,company_id:0
+msgid "Company"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer como Borrador"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
-msgid "My expenses waiting validation"
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "To Pay"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
-msgid "All expenses"
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
+msgid "Expenses Statistics"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobado"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
 msgid "UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
-#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
-msgid "Refuse"
+#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
+msgid ""
+"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
+"Accept is pressed."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
+msgid "Employee's Invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validación"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "This document must be dated and signed for reimbursment"
-msgstr ""
+#: selection:hr.expense.report,state:0
+msgid "Waiting confirmation"
+msgstr "Esperando confirmación"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
-msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
+#: selection:hr.expense.report,state:0
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "   Month   "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,ref:0
 #: field:hr.expense.line,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Certified honest and conform,"
+msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
+
+#. module: hr_expense
+#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
+msgid ""
+"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
+"Confirm is pressed."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
-msgid "Print HR expenses"
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Refuse expense"
+msgstr "Rechazar gasto"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
+msgid "Car Travel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,price_average:0
+msgid "Average Price"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Total Invoiced Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
 msgid "The accoutant validates the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Contaduría valida la hoja"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
-msgid "Analytic account"
+#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
+msgid "Delay to Valid"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
-#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
-msgid "Supplier Invoice"
+#: help:hr.expense.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,state:0
-msgid "State"
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
+"`property_account_expense_categ`"
 msgstr ""
+"Por favor configure una cuenta de gasto predeterminada para el producto "
+"compra, `propiedad_cuenta_gasto_categ`"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
-msgid "Date Confirmed"
+#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,date:0
+msgid "Date "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Empleado"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
-msgid "My Draft expenses"
-msgstr ""
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.report,product_qty:0
+msgid "Qty"
+msgstr "Ctd."
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio total"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Algunos costos pueden ser refacturaciones al cliente"
 
 #. module: hr_expense
-#, python-format
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
+#, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
 msgid "My Expenses"
+msgstr "Mis gastos"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
+msgid "HR expenses"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,id:0
 msgid "Sheet ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID hoja"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
 msgid "Reimburse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Reembolsar gasto"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
+#: field:hr.expense.report,journal_id:0
 msgid "Force Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar diario"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
-msgid "New Expenses Sheet"
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
+msgid "# of Products"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: selection:hr.expense.expense,state:0
-msgid "Accepted"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "July"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
+msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
+msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
+
+#. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
 msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Reembolso"
 
 #. module: hr_expense
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#. module: hr_expense
+#: constraint:product.template:0
+msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#, python-format
-#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
-msgid "The employee must have a contact address"
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "    Month-1    "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
+#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
+#: field:hr.expense.report,date_valid:0
+msgid "Validation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
+msgid "Expenses Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
+#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
 msgid "Expense"
-msgstr "Egresos"
+msgstr "Gasto"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
 #: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
 #: view:hr.expense.line:0
 msgid "Expense Lines"
+msgstr "Líneas de gastos"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
+msgid "Delay to Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
+#: field:hr.expense.report,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "The employee must have a working address"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
-msgid "Canceled"
+msgid "Waiting Approval"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Employee encode all his expenses"
-msgstr ""
+msgstr "El empleado codifica todos sus gastos"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Invoiced"
+msgstr "Facturado"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:product.product,hr_expense_ok:0
+msgid "Can Constitute an Expense"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Reimbursed"
-msgstr ""
+msgstr "Reintegrado"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Create Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Crear factura de cliente"
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
+#: selection:hr.expense.report,state:0
 msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. module: hr_expense
+#: constraint:ir.ui.menu:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos contablese"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Expense is approved."
+msgstr "El gasto está aprobado."
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "August"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
+msgid "The direct manager approves the sheet"
+msgstr "El gerente inmediato aprueba la hoja."
+
+#. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,amount:0
 msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "June"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
 msgid "Draft Expenses"
+msgstr "Gastos en borrador"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Customer Project"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.expense,date:0
 #: field:hr.expense.line,date_value:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "Total:"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "November"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "HR Expenses"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "October"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
-msgid "Account Move"
+#: report:hr.expense:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "January"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "HR Expenses"
+msgstr "Gastos RRHH"
+
+#. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
 msgid "The employee validates his expense sheet"
-msgstr ""
+msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
-msgstr ""
+msgstr "El gerente inmediato rechaza la hoja. Restablecer como borrador."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
+#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Factura de proveedor"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Expenses Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de gastos"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
-msgid "Expenses waiting payment"
+#: view:hr.expense.report:0
+msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-msgid "Qty"
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,day:0
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
-msgid "Confirm expense"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
+msgid "Human Resources Expenses Tracking"
+msgstr "Seguimiento de gastos de recursos humanos"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
 #: view:hr.expense.expense:0
-#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
-msgid "Invoice"
+msgid "References"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: field:hr.expense.report,invoice_id:0
+#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
 msgid "Reinvoice"
+msgstr "Refacturar"
+
+#. module: hr_expense
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
+msgid "All Employee Expenses"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
+"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
+"especial!"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Otra información"
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
-msgid "Draft expenses"
+#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
+msgid "The journal used when the expense is invoiced"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
-#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
-msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rechazar"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
+msgid "Confirm expense"
+msgstr "Confirmar gasto"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
 msgid "Approve expense"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobar gasto"
 
 #. module: hr_expense
-#: view:hr.expense.expense:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
+
+#. module: hr_expense
+#: report:hr.expense:0
+msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
+msgstr "Este documento debe contener fecha y ser firmado para el reeembolso"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Expense is refused."
-msgstr ""
+msgstr "El gasto es rechazado."
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
-msgid "Expenses waiting invoice"
-msgstr ""
+#: report:hr.expense:0
+#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,product_id:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,product_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,description:0
-msgid "Description"
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Expenses of My Department"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
-msgid "Currency"
-msgstr ""
+#: view:hr.expense.expense:0
+#: field:hr.expense.expense,name:0
+#: field:hr.expense.line,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.expense,name:0
-#: view:hr.expense.expense:0
-msgid "Expense Sheet"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "May"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
 msgid "Quantities"
+msgstr "Cantidades"
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
+msgid "# of Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.expense,state:0
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazado"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Ref."
+msgstr "Ref."
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.report,employee_id:0
+msgid "Employee's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "This Month"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,user_id:0
 msgid "Validation User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de validación"
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "(Date and signature)"
+msgstr "Fecha y firma"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "February"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: rml:hr.expense:0
+#: report:hr.expense:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,name:0
-msgid "Short Description"
+#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
+msgid "Ledger Posting"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
 msgid "Creates supplier invoice."
+msgstr "Crea factura de proveedor."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
+msgid "Hotel Accommodation"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
-msgid "The direct manager approves the sheet"
+#: selection:hr.expense.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: field:hr.expense.line,name:0
+msgid "Expense Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: help:hr.expense.expense,state:0
+msgid ""
+"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
+" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
+"'Waiting Confirmation'.            \n"
+"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
+" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
+" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: view:hr.expense.line:0
+#: field:hr.expense.line,total_amount:0
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_expense
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
 msgid "Expense is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "El gasto es confirmado."
 
 #. module: hr_expense
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
 #: view:hr.expense.expense:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
 msgid "Expenses"
+msgstr "Gastos"
+
+#. module: hr_expense
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: field:hr.expense.line,total_amount:0
-msgid "Total"
+#: view:hr.expense.report:0
+#: field:hr.expense.report,year:0
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_expense
-#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
-msgid "Reinvoicing"
+#: view:hr.expense.expense:0
+msgid "To Approve"
 msgstr ""
 
+#. module: hr_expense
+#: help:product.product,hr_expense_ok:0
+msgid ""
+"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
+"selection from an HR expense sheet line."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
+msgid "Reinvoicing"
+msgstr "Refacturación"