[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / ru.po
index b8b98c3..0f94608 100644 (file)
@@ -7,273 +7,1000 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bulat Shafigullin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-#: field:hr_evaluation.type,info:0
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Выполнение плана"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid "Wait Previous Phases"
+msgstr "Дождатья предыдущей фазы"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Группировать по ..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
+#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
+msgid "Request_id"
+msgstr "Идентификатор запроса"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr "Выполнено"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
+msgid "My Evaluation Remaining"
+msgstr "Мои оставшиеся собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.model:0
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Legend"
+msgstr "Обозначения"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
+#, python-format
+msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
+msgstr "Нельзя начать собеседование без Собеседования"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
+msgid "Delay to Start"
+msgstr "Задержка начала"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr "Оценка"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Warning !"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Организация"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
+msgid "Evaluation Interviews"
+msgstr "Испытательные собеседования"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
+msgid "Appraisal Form"
+msgstr "Оценочная форма"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Испытательная форма"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr "Отправить анонимную сводку сотруднику"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
 msgstr ""
-"Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
-"символов !"
+"Указанное количество месяцев будет использоваться при планировании первого "
+"испытательного дня при выборе испытательного плана. "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Schedule next evaluation"
-msgstr "Расписание следующей оценки"
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_bad:0
-msgid "Bad Points"
-msgstr "Плохие моменты"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Interview Request"
+msgstr "Запрос на собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+msgstr ""
+"Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
+"этот сотрудник."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Тело письма"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_my_list
-msgid "My Next Evaluation"
-msgstr "Моя следуюшая оценка"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
+msgid "Evaluations Analysis"
+msgstr "Анализ испытаний"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,value_ids:0
-msgid "Values"
-msgstr "Значения"
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
+msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
+msgstr "Отправляет напоминания сотрудникам о прохождении собеседования"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Did not meet expectations"
+msgstr "Не оправдал ожиданий"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_good:0
-msgid "Good Points"
-msgstr "Хорошие моменты"
+msgid "Appraisal"
+msgstr "Рецензент"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "State"
-msgstr "Статус"
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,score:0
-#: field:hr_evaluation.quote,score:0
-#: field:hr_evaluation.type,score:0
-#: field:hr_evaluation.type.value,score:0
-msgid "Score"
-msgstr "Оценка"
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Периодичность испытаний (мес.)"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Черновик"
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
+"state"
+msgstr ""
+"Нельзя изменить состояние: некоторые рецензенты находятся в состоянии "
+"\"Ожидается ответ\" или \"Черновик\""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Первое испытание через (мес.)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Дата: %(date)s\n"
+"\n"
+"Уважаемый %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"Я провожу собеседование %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Отправьте, пожалуйста, ваш ответ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"С благодарностью,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Employees"
+msgstr "Отправить сотрудникам"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Последний срок"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Month "
+msgstr " Месяц "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr "Число месяцев между собеседованиями по этому плану (после первого)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
+msgid "Periodic Evaluations"
+msgstr "Периодические собеседования"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+msgid "Send evaluation reminder"
+msgstr "Отправить напоминание о собеседовании"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"          Ability to create employees evaluation.\n"
+"          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+"          in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+"          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+"          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+"          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
+msgstr ""
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(date)s: Current Date"
+msgstr "(date)s: Текущая дата"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,state:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Informal Data"
-msgstr "Неофициальные данные"
+#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Статус"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
+msgid "Evaluation Plan Phase"
+msgstr "Этап плана тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
 msgid "Employee"
 msgstr "Сотрудник"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_improve:0
-msgid "To Improve"
-msgstr "Улучшить"
+#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Просрочено"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation"
-msgstr "Оценка"
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
+msgid "Email"
+msgstr "Письмо"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type.value,type_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Тип оценки"
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Exceeds expectations"
+msgstr "Превосходит ожидания"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
+msgstr ""
+"Отметьте, если хотите отправлять письма сотрудникам, приходящим в текущей "
+"фазе"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Apply to categories"
-msgstr "Применить категории"
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "Send all answers to the manager"
+msgstr "Отправить все ответы менеджеру"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
-msgid "Ability to create employees evaluation."
-msgstr "Возможность создания оценки сотрудников."
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Месяц-1    "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,name:0
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Public Notes"
+msgstr "Общедоступные примечания"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,category_ids:0
-msgid "Appliable Role"
-msgstr "Гибкость роли"
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
+msgid "Evaluation Deadline"
+msgstr "Дата завершения испытания"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,user_id:0
-msgid "Evaluation User"
-msgstr "Оценка пользователя"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr "Распечатать собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Choices Results"
-msgstr "Результаты выбора"
+#: field:hr.evaluation.report,closed:0
+msgid "closed"
+msgstr "закрыто"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Meet expectations"
+msgstr "Соответствует ожиданиям"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
+msgid "# of Requests"
+msgstr "# запросов"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
 msgid "Evaluations"
 msgstr "Оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_config
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
+msgstr ""
+"Каждому сотруднику может быть назначен испытательный план. Данный план "
+"определяет частоту и порядок персональных испытаний. Вы можете определить "
+"этапы и прикрепить к ним собеседования. OpenERP поддерживает все виды "
+"оценок: снизу-вверх, сверху-вниз, самооценка и конечная оценка менеджером."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Action to Perform"
+msgstr "Действие к выполнению"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_list
-msgid "Next Evaluations"
-msgstr "Последующие оценки"
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid "Action Plan"
+msgstr "План действия"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
+msgstr "(eval_name)s: Название тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_evaluation_type_form
-msgid "Evaluation Criterions"
-msgstr "Критерии оценки"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Ending Summary"
+msgstr "Заключительная сводка"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_my_old_evaluation_list
-msgid "My Preceeding Evaluations"
-msgstr "Мои предыдущие оценки"
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly exceeds expectations"
+msgstr "Значительно превосходит ожидания"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_resp_hr
-msgid "HR Responsible"
-msgstr ""
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "In progress"
+msgstr "Выполняется"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "All Answers"
+msgstr "Все ответы"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,value_id:0
-#: field:hr_evaluation.type.value,name:0
-msgid "Value"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Месяц"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid "Human Resources Evaluation"
+msgstr "Оценка человеческих ресурсов"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Group by..."
+msgstr "Объединять по..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Settings"
+msgstr "Настройки почты"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
+msgid "Employee to Interview"
+msgstr "Сотрудник на собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interview Question"
+msgstr "Вопрос собеседования"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:survey.request,is_evaluation:0
+msgid "Is Evaluation?"
+msgstr "Является оценкой?"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
+"before launching this phase."
 msgstr ""
+"Отметьте, если необходимо, чтобы перед началом данной фазы все предыдущие "
+"были завершены."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,name:0
-msgid "Summary"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Evaluation Data"
+msgstr "Данные испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid ""
+"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
+"plan"
 msgstr ""
+"Если тестирование не совпадает с ожиданиями, можно предложить план действий."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Сводка испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Anonymous Summary"
+msgstr "Анонимная сводка"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Evaluation"
+msgstr "Оценка"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,active:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "7 Days"
+msgstr "7 дней"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Year "
+msgstr " Год "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Start Evaluation"
+msgstr "Начало испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Сделать"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly bellow expectations"
+msgstr "Значительно ниже ожиданий"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid " (employee_name)s: Partner name"
+msgstr " (employee_name)s: Наименование контрагента"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
+msgid "Plan"
+msgstr "План"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Расширенные фильтры..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Отправить письмо"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Send an anonymous summary to the manager"
+msgstr "Отправить анонимную сводку менеджеру"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
-msgid "Employee Evaluation"
-msgstr ""
+msgid "Interview Evaluation"
+msgstr "Оценка собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type
-msgid "Employee Evaluation Type"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
+msgid "Evaluation Plans"
+msgstr "Планы испытаний"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_list
-msgid "Next Employee Evaluation"
-msgstr ""
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Survey"
+msgstr "Опрос"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,type_id:0
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
+msgstr "Это суммарная оценка тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-#: field:hr_evaluation.type,name:0
-msgid "Evaluation Criterion"
-msgstr ""
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_my_list
-msgid "My Next Evaluations"
-msgstr ""
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Final Validation"
+msgstr "Конечная проверка"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.quote:0
-msgid "Evalution Quote"
-msgstr ""
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Waiting Appreciation"
+msgstr "Ожидание оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
-msgid "Human Resources Evaluation"
-msgstr ""
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid "Send mail for this phase"
+msgstr "Отправить письмо по данной фазе"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,quote_ids:0
-msgid "Quotes"
-msgstr ""
+#: field:hr.evaluation.report,rating:0
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Общий рейтинг"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Late"
+msgstr "С опозданием"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interviewer"
+msgstr "Интервьюер"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
+msgid "Evaluations Statistics"
+msgstr "Статистика испытаний"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "Конечная дата"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Top-Down Appraisal Requests"
+msgstr "Запросы на оценку сверху вниз"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "General"
+msgstr "Основная"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+msgid "Send all answers to the employee"
+msgstr "Отправить все ответы сотруднику"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Следующая дата испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_quote
-msgid "Employee Evaluation Quote"
-msgstr ""
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Evaluation Plan Phases"
+msgstr "Фазы плана оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_employee:0
-msgid "Employee Response"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменено"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "Выполняется"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+msgid ""
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
 msgstr ""
+"Запросы на собеседование генерируются OpenERP автоматически в соотвествии с "
+"планом тестирования сотрудника. Каждый пользователь периодически получает "
+"автоматические сообщения и запросы на тестирование своих коллег."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
+msgid "Evaluation Phases"
+msgstr "Этапы тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type_value
-msgid "Evaluation Type Value"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
+msgid "Evaluation Interview"
+msgstr "Тестовое собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
+msgid "Interview"
+msgstr "Собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
+msgid "Evaluation Reminders"
+msgstr "Напоминания о тестировании"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Self Appraisal Requests"
+msgstr "Запросы самооценки"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
+msgid "Appraisal Forms"
+msgstr "Формы оценки"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Внутренние примечания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Validate Evaluation"
+msgstr "Проверить оценку"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Final Interview"
+msgstr "Завершающее собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
+msgid "Phase"
+msgstr "Этап"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
+msgstr "Запросы оценки снизу вверх"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Search Evaluation"
+msgstr "Поиск оценки"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,name:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
+msgid "Evaluation Plan"
+msgstr "План оценки"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Managers"
+msgstr "Отправить менеджерам"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
+msgid "Evaluation Send Mail"
+msgstr "Отправить письмо"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
+msgid "Employee Evaluation"
+msgstr "Оценка сотрудника"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Search Evaluation Plan"
+msgstr "Поиск по плану оценки"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "(months)"
+msgstr "(months)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Последовательность"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(user_signature)s: User name"
+msgstr "(user_signature)s: Имя пользователя"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
+msgid "Interview Requests"
+msgstr "Запросы на собеседование"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Дата создания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
 msgstr ""
+"Дата следующей оценки вычисляется согласно плану (первая оценка + "
+"периодичность)."
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Оценка"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid "Schedule next evaluation"
+#~ msgstr "Расписание следующей оценки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
+#~ "символов !"
+
+#~ msgid "Bad Points"
+#~ msgstr "Плохие моменты"
+
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "Значения"
+
+#~ msgid "Good Points"
+#~ msgstr "Хорошие моменты"
+
+#~ msgid "My Next Evaluation"
+#~ msgstr "Моя следуюшая оценка"
+
+#~ msgid "To Improve"
+#~ msgstr "Улучшить"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Тип оценки"
+
+#~ msgid "Ability to create employees evaluation."
+#~ msgstr "Возможность создания оценки сотрудников."
+
+#~ msgid "Apply to categories"
+#~ msgstr "Применить категории"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Цитата"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
+
+#~ msgid "Informal Data"
+#~ msgstr "Неофициальные данные"
+
+#~ msgid "Choices Results"
+#~ msgstr "Результаты выбора"
+
+#~ msgid "Evaluation User"
+#~ msgstr "Оценка пользователя"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация"
+
+#~ msgid "Appliable Role"
+#~ msgstr "Гибкость роли"
+
+#~ msgid "Next Evaluations"
+#~ msgstr "Последующие оценки"
+
+#~ msgid "My Preceeding Evaluations"
+#~ msgstr "Мои предыдущие оценки"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
+
+#~ msgid "Evaluation Criterions"
+#~ msgstr "Критерии оценки"