[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / ru.po
index 072a092..0f94608 100644 (file)
@@ -7,197 +7,212 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bulat Shafigullin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Выполнение плана"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
 msgid "Wait Previous Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Дождатья предыдущей фазы"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по ..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
 msgid "Request_id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор запроса"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
 msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Тип оценки"
+msgstr "Выполнено"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
 msgid "My Evaluation Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Мои оставшиеся собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Обозначения"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя начать собеседование без Собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
 msgid "Delay to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка начала"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Warning !"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Next Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Испытательные собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
 msgid "Appraisal Form"
-msgstr ""
+msgstr "Оценочная форма"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "День"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Испытательная форма"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr "Отправить анонимную сводку сотруднику"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
 msgstr ""
+"Указанное количество месяцев будет использоваться при планировании первого "
+"испытательного дня при выборе испытательного плана. "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Interview Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
 msgstr ""
+"Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
+"этот сотрудник."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Body"
-msgstr ""
+msgstr "Тело письма"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
 msgid "Evaluations Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ испытаний"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
-msgstr ""
+msgstr "Отправляет напоминания сотрудникам о прохождении собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Did not meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Не оправдал ожиданий"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "Рецензент"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июль"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Периодичность испытаний (мес.)"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
 "state"
 msgstr ""
+"Нельзя изменить состояние: некоторые рецензенты находятся в состоянии "
+"\"Ожидается ответ\" или \"Черновик\""
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
-msgid ""
-"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
-"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
-"will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
-"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
-"evaluation and final evaluation by the manager."
-msgstr ""
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Первое испытание через (мес.)"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,59 +231,79 @@ msgid ""
 "\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Дата: %(date)s\n"
+"\n"
+"Уважаемый %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"Я провожу собеседование %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Отправьте, пожалуйста, ваш ответ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"С благодарностью,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Employees"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
-msgid "After the Date of Start"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить сотрудникам"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Последний срок"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Month "
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: help:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Date of the next evaluation"
-msgstr ""
+msgstr " Месяц "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
-msgid "survey.request"
-msgstr ""
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr "Число месяцев между собеседованиями по этому плану (после первого)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
 msgid "Periodic Evaluations"
-msgstr ""
+msgstr "Периодические собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send evaluation reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить напоминание о собеседовании"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
-msgid "Evaluation Summary"
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"          Ability to create employees evaluation.\n"
+"          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+"          in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+"          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+"          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+"          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
 msgstr ""
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(date)s: Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "(date)s: Текущая дата"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
 #, python-format
 msgid "Regarding "
 msgstr ""
@@ -285,7 +320,7 @@ msgstr "Статус"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
 msgid "Evaluation Plan Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Этап плана тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -299,67 +334,69 @@ msgstr "Сотрудник"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Просрочено"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Письмо"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Превосходит ожидания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid ""
 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
 msgstr ""
+"Отметьте, если хотите отправлять письма сотрудникам, приходящим в текущей "
+"фазе"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "Send all answers to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить все ответы менеджеру"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr.evaluation.report,state:0
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Plan In Progress"
-msgstr ""
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Месяц-1    "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Public Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Общедоступные примечания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
 msgid "Evaluation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершения испытания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Print Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Распечатать собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "закрыто"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствует ожиданиям"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
 msgid "# of Requests"
-msgstr ""
+msgstr "# запросов"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@@ -369,97 +406,107 @@ msgid "Evaluations"
 msgstr "Оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.report:0
-msgid "    Month-1    "
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
 msgstr ""
+"Каждому сотруднику может быть назначен испытательный план. Данный план "
+"определяет частоту и порядок персональных испытаний. Вы можете определить "
+"этапы и прикрепить к ним собеседования. OpenERP поддерживает все виды "
+"оценок: снизу-вверх, сверху-вниз, самооценка и конечная оценка менеджером."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Action to Perform"
-msgstr ""
+msgstr "Действие к выполнению"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
 msgid "Action Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План действия"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
-msgstr ""
+msgstr "(eval_name)s: Название тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Ending Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Заключительная сводка"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Значительно превосходит ожидания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "All Answers"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
-msgid "Next Evaluation After"
-msgstr ""
+msgstr "Все ответы"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Сентябрь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декабрь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
 msgid "Human Resources Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка человеческих ресурсов"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Объединять по..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки почты"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
 msgid "Employee to Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудник на собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Question"
-msgstr ""
+msgstr "Вопрос собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:survey.request,is_evaluation:0
 msgid "Is Evaluation?"
-msgstr ""
+msgstr "Является оценкой?"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
@@ -467,19 +514,13 @@ msgid ""
 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
 "before launching this phase."
 msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
-msgid ""
-"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
-"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
-"to perform evaluation of their collegues periodically."
-msgstr ""
+"Отметьте, если необходимо, чтобы перед началом данной фазы все предыдущие "
+"были завершены."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Evaluation Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные испытания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
@@ -487,6 +528,7 @@ msgid ""
 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
 "plan"
 msgstr ""
+"Если тестирование не совпадает с ожиданиями, можно предложить план действий."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
@@ -495,10 +537,15 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Сводка испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Anonymous Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимная сводка"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
@@ -509,38 +556,43 @@ msgstr "Оценка"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "7 дней"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Year "
-msgstr ""
+msgstr " Год "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Start Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Начало испытания"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Сделать"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июнь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly bellow expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Значительно ниже ожиданий"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid " (employee_name)s: Partner name"
-msgstr ""
+msgstr " (employee_name)s: Наименование контрагента"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -548,58 +600,59 @@ msgstr ""
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
 msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноябрь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные фильтры..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октябрь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Январь"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить письмо"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить анонимную сводку менеджеру"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка собеседования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
 msgid "Evaluation Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Планы испытаний"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -609,74 +662,80 @@ msgstr "Дата"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Опрос"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Это суммарная оценка тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 msgid "Final Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Конечная проверка"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Waiting Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid "Send mail for this phase"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить письмо по данной фазе"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
 msgid "Overall Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Общий рейтинг"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "С опозданием"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Интервьюер"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
 msgid "Evaluations Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика испытаний"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "Конечная дата"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на оценку сверху вниз"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основная"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 msgid "Send all answers to the employee"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить все ответы сотруднику"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Следующая дата испытания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -684,106 +743,112 @@ msgstr ""
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Evaluation Plan Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Фазы плана оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.interview:0
-msgid "To Do"
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+msgid ""
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
 msgstr ""
+"Запросы на собеседование генерируются OpenERP автоматически в соотвествии с "
+"планом тестирования сотрудника. Каждый пользователь периодически получает "
+"автоматические сообщения и запросы на тестирование своих коллег."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
 msgid "Evaluation Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Этапы тестирования"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Тестовое собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
 msgid "Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
 msgid "Evaluation Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Напоминания о тестировании"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Self Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы самооценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
 msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "char"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
 msgid "Appraisal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Формы оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренние примечания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Validate Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить оценку"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Final Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Завершающее собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
 msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Этап"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы оценки снизу вверх"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Search Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@@ -792,69 +857,78 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
 msgid "Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "План оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраль"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить менеджерам"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
 msgid "Evaluation Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить письмо"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апрель"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
 msgid "Employee Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка сотрудника"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Search Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по плану оценки"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "(months)"
-msgstr ""
+msgstr "(months)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательность"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(user_signature)s: User name"
-msgstr ""
+msgstr "(user_signature)s: Имя пользователя"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
 msgid "Interview Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на собеседование"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата создания"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,year:0
 msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
 msgstr ""
+"Дата следующей оценки вычисляется согласно плану (первая оценка + "
+"периодичность)."
 
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Оценка"
@@ -889,6 +963,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Статус"
 
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Тип оценки"
+
 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
 #~ msgstr "Возможность создания оценки сотрудников."