msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Plan loopt"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgstr "Groepeer op..."
#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
-
-#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request_id"
msgstr "Voortgang"
#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Beoordelingsoort"
-
-#. module: hr_evaluation
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
msgid "My Evaluation Remaining"
msgstr "Bijschrift"
#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
msgstr "Waardering"
#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing !"
msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Next Evaluation"
-msgstr "Volgende beoordeling"
-
-#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Evaluation Interviews"
msgstr "Beoordelingsgesprekken"
msgstr "Dag"
#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Beoordeling formulier"
+
+#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
+msgstr ""
+"Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling "
+"datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
+
+#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgstr "Aanvraag gesprek"
#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+msgstr ""
+"Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
+
+#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Body"
msgstr "Berichttekst"
msgstr "July"
#. module: hr_evaluation
-#: sql_constraint:ir.rule:0
-msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Periodiciteit van beoordelingen (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
+"state"
+msgstr ""
+"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
+"status is"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgstr "Einddatum"
#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
-msgid ""
-"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
-"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
-"will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
-"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
-"evaluation and final evaluation by the manager."
-msgstr ""
-"Elke medewerker kan worden toegewezen aan een beoordelingsplan. Deze plannen "
-"definiëren de frequentie en manier waarop periodieke beoordelingen "
-"plaatsvinden. U kunt stappen definiëren en vragenformulieren toewijzen aan "
-"elke stap. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
-"down, zelfbeoordeling en eindbeoordeling door manager."
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr "Versturen aan medewerkers"
#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
-msgid "After the Date of Start"
-msgstr "Na de startdaum"
-
-#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Einddatum"
msgstr " Maand "
#. module: hr_evaluation
-#: help:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Date of the next evaluation"
-msgstr "Datum volgende beoordeling"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
-msgid "survey.request"
-msgstr "survey.request"
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr ""
+"Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft "
+"(na de eerste)."
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
-msgid "Evaluation Summary"
-msgstr "Samenvatting beoordeling"
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" Ability to create employees evaluation.\n"
+" An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+" juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+" in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+" level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+" is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+" in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Mogelijkheid om medewerker beoordelingen te maken.\n"
+" Een beoordeling kan door een medewerker voor ondergeschikten "
+"worden gemaakt,\n"
+" zowel bij junior als zijn manager. De beoordeling wordt gedaan "
+"volgens een plan\n"
+" in zich verscheidene enquêtes kunnen worden gemaakt en het kan "
+"worden gedefinieerd \n"
+" welk niveau van de medewerker hiërarchie wat invult en de finale "
+"controle en beoordeling\n"
+" wordt door de manager gedaan. Elke door een medewerker ingevulde "
+"beoordeling kan \n"
+" in het formulier worden bekeken. Implementeert een dashboard voor "
+"Mijn actuele beoordelingen\n"
+" "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgstr "(date)s: Actuele datum"
#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "Betreffend "
#. module: hr_evaluation
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
-
-#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,state:0
msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
#. module: hr_evaluation
-#: selection:hr.evaluation.report,state:0
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Plan In Progress"
-msgstr "Plan loopt"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Month-1 "
+msgstr " Maand-1 "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Print Interview"
msgstr "Gesprek afdrukken"
msgstr "Beoordelingen"
#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.cron:0
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ongeldige argumenten"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.report:0
-msgid " Month-1 "
-msgstr " Maand-1 "
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
+msgstr ""
+"Elke medewerker wordt toegewezen aan een beoordelingsplan. Zo'n plan "
+"definieert de frequentie en de manier waarop u uw periodieke personeel "
+"beoordeling beheert. U kunt stappen definiëren en daar enquêtes aan "
+"koppelen. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
+"down, zelf-beoordeling en definitieve beoordeling door de manager."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgstr "Alle antwoorden"
#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
-msgid "Next Evaluation After"
-msgstr "Volgende beoordeling na"
-
-#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Question"
msgstr "Gespreksvraag"
msgstr "Is beoordeling?"
#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
+
+#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"stadium start."
#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
-msgid ""
-"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
-"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
-"to perform evaluation of their collegues periodically."
-msgstr ""
-"Gespreksaanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
-"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch e-"
-"mails en aanvragen om periodiek beoordelingen van hun collega's uit te "
-"voeren."
-
-#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation Data"
msgstr "Beoordeling gegevens"
msgstr "Concept"
#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Samenvatting beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgstr "Begin beoordeling"
#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
+
+#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
+
+#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October"
msgstr "October"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Evaluation"
msgstr "Beoordelingsgesprek"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Ondervrager"
msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
+
+#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgstr "Annuleren"
#. module: hr_evaluation
-#: sql_constraint:ir.model.fields:0
-msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
-
-#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In Progress"
msgstr "Loopt"
#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.model:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.interview:0
-msgid "To Do"
-msgstr "Te doen"
+"Interview aanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
+"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch "
+"emails en aanvragen om hun collega's periodiek te beoordelen."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgstr "Beoordelingsplan"
#. module: hr_evaluation
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
-
-#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgstr "(maanden)"
#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.rule:0
-msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
-
-#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
-"state"
-msgstr ""
-"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
-"status is"
-
-#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
+msgstr ""
+"De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan "
+"data (eerste beoordeling en periodiciteit)."
+
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informatie"
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+
#~ msgid "My Next Evaluation"
#~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
#~ msgid "Ability to create employees evaluation."
#~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+
#~ msgid "Informal Data"
#~ msgstr "Informele gegevens"
#~ msgid "My Preceeding Evaluations"
#~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
+
#~ msgid "Evaluation Criterions"
#~ msgstr "Evaluatiecriteria"
#~ msgid "Employee Evaluation Quote"
#~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
-#, python-format
-#~ msgid "''Regarding ''"
-#~ msgstr "\"Betreft\""
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "''\n"
-#~ "Date : %(date)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dear %(employee_name)s,\n"
-#~ "\n"
-#~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kindly submit your response.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks,\n"
-#~ "--\n"
-#~ "%(user_signature)s\n"
-#~ "\n"
-#~ " ''"
-#~ msgstr ""
-#~ "''\n"
-#~ "Datum : %(date)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beste %(employee_name)s,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Graag ontvang ik je reactie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bedankt,\n"
-#~ "--\n"
-#~ "%(user_signature)s\n"
-#~ "\n"
-#~ " ''"
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Beoordelingsoort"