[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
index 9d7745a..e583c62 100644 (file)
@@ -7,15 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Plan loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
@@ -30,11 +36,6 @@ msgid "Group By..."
 msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
-
-#. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
 msgid "Request_id"
@@ -47,11 +48,6 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Beoordelingsoort"
-
-#. module: hr_evaluation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
 msgid "My Evaluation Remaining"
@@ -63,7 +59,7 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Bijschrift"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
 msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
@@ -85,7 +81,8 @@ msgid "Appreciation"
 msgstr "Waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Waarschuwing !"
@@ -98,11 +95,6 @@ msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Next Evaluation"
-msgstr "Volgende beoordeling"
-
-#. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interviews"
 msgstr "Beoordelingsgesprekken"
@@ -119,11 +111,25 @@ msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Beoordeling formulier"
+
+#. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
 msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
+msgstr ""
+"Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling "
+"datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
+
+#. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
@@ -134,6 +140,13 @@ msgid "Interview Request"
 msgstr "Aanvraag gesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+msgstr ""
+"Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
+
+#. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Body"
 msgstr "Berichttekst"
@@ -174,7 +187,12 @@ msgid "July"
 msgstr "July"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Periodiciteit van beoordelingen (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
@@ -189,9 +207,45 @@ msgid "Ending Date"
 msgstr "Einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
-msgid "After the Date of Start"
-msgstr "Na de startdaum"
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Datem: %(date)s\n"
+"\n"
+"Beste %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Wil je de antwoorden indienen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bedankt,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -209,14 +263,13 @@ msgid " Month "
 msgstr " Maand "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: help:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Date of the next evaluation"
-msgstr "Datum volgende beoordeling"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
-msgid "survey.request"
-msgstr "survey.request"
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr ""
+"Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft "
+"(na de eerste)."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
@@ -224,20 +277,42 @@ msgid "Periodic Evaluations"
 msgstr "Periodieke beoordelingen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
-#, python-format
-msgid "''Regarding ''"
-msgstr "\"Betreft\""
-
-#. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send evaluation reminder"
 msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
-msgid "Evaluation Summary"
-msgstr "Samenvatting beoordeling"
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"          Ability to create employees evaluation.\n"
+"          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+"          in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+"          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+"          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+"          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
+msgstr ""
+"\n"
+"          Mogelijkheid om medewerker beoordelingen te maken.\n"
+"          Een beoordeling kan door een medewerker voor ondergeschikten "
+"worden gemaakt,\n"
+"          zowel bij junior als zijn manager. De beoordeling wordt gedaan "
+"volgens een plan\n"
+"          in zich verscheidene enquêtes kunnen worden gemaakt en het kan "
+"worden gedefinieerd \n"
+"          welk niveau van de medewerker hiërarchie wat invult en de finale "
+"controle en beoordeling\n"
+"          wordt door de manager gedaan. Elke door een medewerker ingevulde "
+"beoordeling kan \n"
+"          in het formulier worden bekeken. Implementeert een dashboard voor "
+"Mijn actuele beoordelingen\n"
+"         "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -245,6 +320,12 @@ msgid "(date)s: Current Date"
 msgstr "(date)s: Actuele datum"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr "Betreffend "
+
+#. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,state:0
@@ -296,10 +377,9 @@ msgid "Send all answers to the manager"
 msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr.evaluation.report,state:0
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Plan In Progress"
-msgstr "Plan loopt"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Maand-1    "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -313,6 +393,7 @@ msgstr "Beoordelings einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Print Interview"
 msgstr "Gesprek afdrukken"
 
@@ -341,19 +422,19 @@ msgid "Evaluations"
 msgstr "Beoordelingen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.cron:0
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ongeldige argumenten"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.report:0
-msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Maand-1    "
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
+msgstr ""
+"Elke medewerker wordt toegewezen aan een beoordelingsplan. Zo'n plan "
+"definieert de frequentie en de manier waarop u uw periodieke personeel "
+"beoordeling beheert. U kunt stappen definiëren en daar enquêtes aan "
+"koppelen. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
+"down, zelf-beoordeling en definitieve beoordeling door de manager."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -393,11 +474,6 @@ msgid "All Answers"
 msgstr "Alle antwoorden"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
-msgid "Next Evaluation After"
-msgstr "Volgende beoordeling na"
-
-#. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "September"
 msgstr "September"
@@ -435,6 +511,7 @@ msgstr "Medewerker voor gesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Question"
 msgstr "Gespreksvraag"
 
@@ -444,6 +521,11 @@ msgid "Is Evaluation?"
 msgstr "Is beoordeling?"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
+
+#. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
 msgid ""
 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
@@ -473,9 +555,9 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Concept"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Samenvatting beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
@@ -510,6 +592,11 @@ msgid "Start Evaluation"
 msgstr "Begin beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
+
+#. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
@@ -549,47 +636,16 @@ msgid "Extended Filters..."
 msgstr "Uitgebreide filters..."
 
 #. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
+
+#. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "October"
 msgstr "October"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"''\n"
-"Date : %(date)s\n"
-"\n"
-"Dear %(employee_name)s,\n"
-"\n"
-"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
-"\n"
-"Kindly submit your response.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"--\n"
-"%(user_signature)s\n"
-"\n"
-"        ''"
-msgstr ""
-"''\n"
-"Datum : %(date)s\n"
-"\n"
-"Beste %(employee_name)s,\n"
-"\n"
-"Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n"
-"\n"
-"Graag ontvang ik je reactie.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Bedankt,\n"
-"--\n"
-"%(user_signature)s\n"
-"\n"
-"        ''"
-
-#. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
@@ -606,6 +662,7 @@ msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Evaluation"
 msgstr "Beoordelingsgesprek"
 
@@ -664,6 +721,7 @@ msgstr "Te laat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interviewer"
 msgstr "Ondervrager"
 
@@ -693,6 +751,11 @@ msgid "Send all answers to the employee"
 msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
+
+#. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -717,16 +780,15 @@ msgid "In Progress"
 msgstr "Loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.model:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
 msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.interview:0
-msgid "To Do"
-msgstr "Te doen"
+"Interview aanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
+"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch "
+"emails en aanvragen om hun collega's periodiek te beoordelen."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
@@ -851,11 +913,6 @@ msgid "(months)"
 msgstr "(maanden)"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.rule:0
-msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
-
-#. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Volgorde"
@@ -882,9 +939,23 @@ msgstr "Datum gemaakt"
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
+msgstr ""
+"De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan "
+"data (eerste beoordeling en periodiciteit)."
+
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "Informatie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+
 #~ msgid "My Next Evaluation"
 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
 
@@ -939,6 +1010,9 @@ msgstr "Jaar"
 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
 
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+
 #~ msgid "Informal Data"
 #~ msgstr "Informele gegevens"
 
@@ -954,6 +1028,9 @@ msgstr "Jaar"
 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
 
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
+
 #~ msgid "Evaluation Criterions"
 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
 
@@ -983,3 +1060,6 @@ msgstr "Jaar"
 
 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
+
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Beoordelingsoort"