[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
index 5a49e2a..e583c62 100644 (file)
@@ -7,272 +7,1059 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-04 03:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-#: field:hr_evaluation.type,info:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Plan loopt"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid "Wait Previous Phases"
+msgstr "Wacht op vorige stadia"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
+#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
+msgid "Request_id"
+msgstr "Request_id"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
+msgid "My Evaluation Remaining"
+msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Legend"
+msgstr "Bijschrift"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
+#, python-format
+msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
+msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
+msgid "Delay to Start"
+msgstr "Vertraging tot start"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr "Waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.model:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Waarschuwing !"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
+msgid "Evaluation Interviews"
+msgstr "Beoordelingsgesprekken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
+msgid "Appraisal Form"
+msgstr "Beoordelingsformulier"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Beoordeling formulier"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
 msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+"Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling "
+"datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Schedule next evaluation"
-msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_bad:0
-msgid "Bad Points"
-msgstr "Slechte punten"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Interview Request"
+msgstr "Aanvraag gesprek"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+msgstr ""
+"Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Berichttekst"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_my_list
-msgid "My Next Evaluation"
-msgstr "Mijn volgende evaluatie"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
+msgid "Evaluations Analysis"
+msgstr "Beoordelingsanalyse"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,value_ids:0
-msgid "Values"
-msgstr "Waarden"
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
+msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
+msgstr ""
+"Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Did not meet expectations"
+msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_good:0
-msgid "Good Points"
-msgstr "Goede punten"
+msgid "Appraisal"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "July"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Periodiciteit van beoordelingen (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
+"state"
+msgstr ""
+"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
+"status is"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Datem: %(date)s\n"
+"\n"
+"Beste %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Wil je de antwoorden indienen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bedankt,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Employees"
+msgstr "Versturen aan medewerkers"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Month "
+msgstr " Maand "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
+msgstr ""
+"Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft "
+"(na de eerste)."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
+msgid "Periodic Evaluations"
+msgstr "Periodieke beoordelingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+msgid "Send evaluation reminder"
+msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"          Ability to create employees evaluation.\n"
+"          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+"          in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+"          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+"          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+"          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
+msgstr ""
+"\n"
+"          Mogelijkheid om medewerker beoordelingen te maken.\n"
+"          Een beoordeling kan door een medewerker voor ondergeschikten "
+"worden gemaakt,\n"
+"          zowel bij junior als zijn manager. De beoordeling wordt gedaan "
+"volgens een plan\n"
+"          in zich verscheidene enquêtes kunnen worden gemaakt en het kan "
+"worden gedefinieerd \n"
+"          welk niveau van de medewerker hiërarchie wat invult en de finale "
+"controle en beoordeling\n"
+"          wordt door de manager gedaan. Elke door een medewerker ingevulde "
+"beoordeling kan \n"
+"          in het formulier worden bekeken. Implementeert een dashboard voor "
+"Mijn actuele beoordelingen\n"
+"         "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(date)s: Current Date"
+msgstr "(date)s: Actuele datum"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr "Betreffend "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,state:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,score:0
-#: field:hr_evaluation.quote,score:0
-#: field:hr_evaluation.type,score:0
-#: field:hr_evaluation.type.value,score:0
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
+msgid "Evaluation Plan Phase"
+msgstr "Beoordelingsplan stadium"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Medewerker"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Overschreden einddatum"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Exceeds expectations"
+msgstr "Overtreft verwachtingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
+msgstr ""
+"Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "Send all answers to the manager"
+msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Maand-1    "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Informal Data"
-msgstr "Informele gegevens"
+msgid "Public Notes"
+msgstr "Openbare notities"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
+msgid "Evaluation Deadline"
+msgstr "Beoordelings einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
-msgid "Employee"
-msgstr "Werknemer"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr "Gesprek afdrukken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,closed:0
+msgid "closed"
+msgstr "gesloten"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Meet expectations"
+msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
+msgid "# of Requests"
+msgstr "# aanvragen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
+msgid "Evaluations"
+msgstr "Beoordelingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
+msgstr ""
+"Elke medewerker wordt toegewezen aan een beoordelingsplan. Zo'n plan "
+"definieert de frequentie en de manier waarop u uw periodieke personeel "
+"beoordeling beheert. U kunt stappen definiëren en daar enquêtes aan "
+"koppelen. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
+"down, zelf-beoordeling en definitieve beoordeling door de manager."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Action to Perform"
+msgstr "Uit te Acvoeren actie"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid "Action Plan"
+msgstr "Actieplan"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
+msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_improve:0
-msgid "To Improve"
-msgstr "Te verbeteren"
+msgid "Ending Summary"
+msgstr "Afsluitende samenvatting"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation"
-msgstr "Evaluatie"
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly exceeds expectations"
+msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "In progress"
+msgstr "Loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type.value,type_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Evaluatietype"
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
+msgid "All Answers"
+msgstr "Alle antwoorden"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid "Human Resources Evaluation"
+msgstr "Personeel beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Group by..."
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Apply to categories"
-msgstr "Toepassen op categorieën"
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Mail Settings"
+msgstr "Mail instellingen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
-msgid "Ability to create employees evaluation."
-msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
+#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
+msgid "Employee to Interview"
+msgstr "Medewerker voor gesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,name:0
-msgid "Quote"
-msgstr "Citaat"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interview Question"
+msgstr "Gespreksvraag"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,category_ids:0
-msgid "Appliable Role"
-msgstr "Toekenbare rol"
+#: field:survey.request,is_evaluation:0
+msgid "Is Evaluation?"
+msgstr "Is beoordeling?"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,user_id:0
-msgid "Evaluation User"
-msgstr "Evaluatie werknemer"
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Choices Results"
-msgstr "Keuzes Resultaten"
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
+"before launching this phase."
+msgstr ""
+"Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
+"stadium start."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Evaluation Data"
+msgstr "Beoordeling gegevens"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_form
-msgid "Evaluations"
-msgstr "Evaluaties"
+#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
+msgid ""
+"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
+"plan"
+msgstr ""
+"Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
+"voorstellen."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_config
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Concept"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Samenvatting beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_list
-msgid "Next Evaluations"
-msgstr "Volgende Evaluaties"
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Anonymous Summary"
+msgstr "Anonieme samenvatting"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Evaluation"
+msgstr "Beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_evaluation_type_form
-msgid "Evaluation Criterions"
-msgstr "Evaluatiecriteria"
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "7 Days"
+msgstr "7 Dagen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_my_old_evaluation_list
-msgid "My Preceeding Evaluations"
-msgstr "Mijn vorige evaluaties"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid " Year "
+msgstr " Jaar "
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Start Evaluation"
+msgstr "Begin beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_resp_hr
-msgid "HR Responsible"
-msgstr "HR verantwoordelijke"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,value_id:0
-#: field:hr_evaluation.type.value,name:0
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,name:0
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
+#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "Significantly bellow expectations"
+msgstr "Significant onder de verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.type,active:0
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid " (employee_name)s: Partner name"
+msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
+msgid "Plan"
+msgstr "Plan"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,active:0
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notities"
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Uitgebreide filters..."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "October"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Mail versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
+msgid "Send an anonymous summary to the manager"
+msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
-msgid "Employee Evaluation"
-msgstr "Evaluatie werknemer"
+msgid "Interview Evaluation"
+msgstr "Beoordelingsgesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type
-msgid "Employee Evaluation Type"
-msgstr "Evaluatietype werknemer"
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
+msgid "Evaluation Plans"
+msgstr "Beoordelingsplannen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-msgid "Quotations"
-msgstr "Citaaten"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_list
-msgid "Next Employee Evaluation"
-msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Survey"
+msgstr "Enquête"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.quote,type_id:0
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
+msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
+msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.type:0
-#: field:hr_evaluation.type,name:0
-msgid "Evaluation Criterion"
-msgstr "Evaluatie criteria"
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_my_list
-msgid "My Next Evaluations"
-msgstr "Mijn volgende evaluaties"
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+msgid "Final Validation"
+msgstr "Afsluitende validatie"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: view:hr_evaluation.quote:0
-msgid "Evalution Quote"
-msgstr "Citaat evaluatie"
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Waiting Appreciation"
+msgstr "Wacht op waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
-msgid "Human Resources Evaluation"
-msgstr "Evaluatie personeelszaken"
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
+msgid "Send mail for this phase"
+msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,rating:0
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Totale waardering"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Late"
+msgstr "Te laat"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Interviewer"
+msgstr "Ondervrager"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
+msgid "Evaluations Statistics"
+msgstr "Beoordeling statistieken"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,quote_ids:0
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citaten"
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "Deadline Date"
+msgstr "Uiterste datum"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Top-Down Appraisal Requests"
+msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
+msgid "Send all answers to the employee"
+msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_quote
-msgid "Employee Evaluation Quote"
-msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Evaluation Plan Phases"
+msgstr "Beoordelingsplan stadia"
 
 #. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
-#: field:hr_evaluation.evaluation,info_employee:0
-msgid "Employee Response"
-msgstr "Antwoord werknemer"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "Loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type_value
-msgid "Evaluation Type Value"
-msgstr "Waarde evaluatietype"
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+msgid ""
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
+msgstr ""
+"Interview aanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
+"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch "
+"emails en aanvragen om hun collega's periodiek te beoordelen."
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
+msgid "Evaluation Phases"
+msgstr "Beoordeling stadia"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actueel"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
+msgid "Evaluation Interview"
+msgstr "Beoordelingsgesprek"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
+msgid "Interview"
+msgstr "Gesprek"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.reminder:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
+msgid "Evaluation Reminders"
+msgstr "Herinneringen beoordeling"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Self Appraisal Requests"
+msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
+msgid "Appraisal Forms"
+msgstr "Beoordelingsformulieren"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne natities"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Validate Evaluation"
+msgstr "Beoordeling bevestigen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Final Interview"
+msgstr "Eindgesprek"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
+msgid "Phase"
+msgstr "Stadium"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
+msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
+msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
+msgid "Search Evaluation"
+msgstr "Beoordeling zoeken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+#: field:hr_evaluation.plan,name:0
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
+msgid "Evaluation Plan"
+msgstr "Beoordelingsplan"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "Send to Managers"
+msgstr "Versturen aan managers"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
+msgid "Evaluation Send Mail"
+msgstr "Beoordeling mail versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
+msgid "Employee Evaluation"
+msgstr "Beoordeling medewerker"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "Search Evaluation Plan"
+msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan:0
+msgid "(months)"
+msgstr "(maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Volgorde"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
+msgid "(user_signature)s: User name"
+msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
+msgid "Interview Requests"
+msgstr "Gespreksaanvragen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum gemaakt"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.report:0
+#: field:hr.evaluation.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
+msgstr ""
+"De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan "
+"data (eerste beoordeling en periodiciteit)."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+
+#~ msgid "My Next Evaluation"
+#~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
+
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "Waarden"
+
+#~ msgid "Apply to categories"
+#~ msgstr "Toepassen op categorieën"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Citaat"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
+#~ msgid "Next Evaluations"
+#~ msgstr "Volgende Evaluaties"
+
+#~ msgid "Quotations"
+#~ msgstr "Citaaten"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Waarde"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#~ msgid "Quotes"
+#~ msgstr "Citaten"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "Schedule next evaluation"
+#~ msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
+
+#~ msgid "Bad Points"
+#~ msgstr "Slechte punten"
+
+#~ msgid "Good Points"
+#~ msgstr "Goede punten"
+
+#~ msgid "To Improve"
+#~ msgstr "Te verbeteren"
+
+#~ msgid "Ability to create employees evaluation."
+#~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+
+#~ msgid "Informal Data"
+#~ msgstr "Informele gegevens"
+
+#~ msgid "Choices Results"
+#~ msgstr "Keuzes Resultaten"
+
+#~ msgid "Evaluation User"
+#~ msgstr "Evaluatie werknemer"
+
+#~ msgid "Appliable Role"
+#~ msgstr "Toekenbare rol"
+
+#~ msgid "My Preceeding Evaluations"
+#~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
+
+#~ msgid "Evaluation Criterions"
+#~ msgstr "Evaluatiecriteria"
+
+#~ msgid "Next Employee Evaluation"
+#~ msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
+
+#~ msgid "Employee Evaluation Type"
+#~ msgstr "Evaluatietype werknemer"
+
+#~ msgid "HR Responsible"
+#~ msgstr "HR verantwoordelijke"
+
+#~ msgid "Evalution Quote"
+#~ msgstr "Citaat evaluatie"
+
+#~ msgid "My Next Evaluations"
+#~ msgstr "Mijn volgende evaluaties"
+
+#~ msgid "Evaluation Criterion"
+#~ msgstr "Evaluatie criteria"
+
+#~ msgid "Employee Response"
+#~ msgstr "Antwoord werknemer"
+
+#~ msgid "Evaluation Type Value"
+#~ msgstr "Waarde evaluatietype"
+
+#~ msgid "Employee Evaluation Quote"
+#~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
+
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Beoordelingsoort"