[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
index 4706ca1..e583c62 100644 (file)
@@ -7,121 +7,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: selection:hr.evaluation.report,state:0
+#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
+msgid "Plan In Progress"
+msgstr "Plan loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
 msgid "Wait Previous Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht op vorige stadia"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
 msgid "Request_id"
-msgstr ""
+msgstr "Request_id"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
 msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
-msgid "Evaluation Type"
-msgstr "Evaluatietype"
+msgstr "Voortgang"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
 msgid "My Evaluation Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Bijschrift"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Maart"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
 msgid "Delay to Start"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraging tot start"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing !"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Next Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsgesprekken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
 msgid "Appraisal Form"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsformulier"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
+msgid "Evaluation Form"
+msgstr "Beoordeling formulier"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
+msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid ""
+"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
+"the employee when selecting an evaluation plan. "
 msgstr ""
+"Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling "
+"datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
@@ -131,115 +137,193 @@ msgstr "Notities"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Interview Request"
+msgstr "Aanvraag gesprek"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
 msgstr ""
+"Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Body"
-msgstr ""
+msgstr "Berichttekst"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
 msgid "Evaluations Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsanalyse"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Geannuleerd"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
 msgstr ""
+"Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Did not meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Appraisal"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "July"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
+msgstr "Periodiciteit van beoordelingen (maanden)"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
 "state"
 msgstr ""
+"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
+"status is"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
-msgid "After the Date of Start"
+#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
+msgid "First Evaluation in (months)"
+msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Kindly submit your response.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Datem: %(date)s\n"
+"\n"
+"Beste %(employee_name)s,\n"
+"\n"
+"Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
+"\n"
+"Wil je de antwoorden indienen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bedankt,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"\n"
+"        "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Versturen aan medewerkers"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Month "
-msgstr ""
+msgstr " Maand "
 
 #. module: hr_evaluation
-#: help:hr.employee,evaluation_date:0
-msgid "Date of the next evaluation"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
-msgid "survey.request"
+#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
+msgid ""
+"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
+"plan (after the first one)."
 msgstr ""
+"Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft "
+"(na de eerste)."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
 msgid "Periodic Evaluations"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
-#, python-format
-msgid "''Regarding ''"
-msgstr ""
+msgstr "Periodieke beoordelingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send evaluation reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
-msgid "Evaluation Summary"
+#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"          Ability to create employees evaluation.\n"
+"          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
+"plan\n"
+"          in which various surveys can be created and it can be defined "
+"which\n"
+"          level of employee hierarchy fills what and final review and "
+"evaluation\n"
+"          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
+"can be viewed\n"
+"          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
 msgstr ""
+"\n"
+"          Mogelijkheid om medewerker beoordelingen te maken.\n"
+"          Een beoordeling kan door een medewerker voor ondergeschikten "
+"worden gemaakt,\n"
+"          zowel bij junior als zijn manager. De beoordeling wordt gedaan "
+"volgens een plan\n"
+"          in zich verscheidene enquêtes kunnen worden gemaakt en het kan "
+"worden gedefinieerd \n"
+"          welk niveau van de medewerker hiërarchie wat invult en de finale "
+"controle en beoordeling\n"
+"          wordt door de manager gedaan. Elke door een medewerker ingevulde "
+"beoordeling kan \n"
+"          in het formulier worden bekeken. Implementeert een dashboard voor "
+"Mijn actuele beoordelingen\n"
+"         "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(date)s: Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "(date)s: Actuele datum"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
+#, python-format
+msgid "Regarding "
+msgstr "Betreffend "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
@@ -253,7 +337,7 @@ msgstr "Status"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
 msgid "Evaluation Plan Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsplan stadium"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -262,182 +346,184 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
 msgid "Employee"
-msgstr "Werknemer"
+msgstr "Medewerker"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Overschreden einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Overtreft verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid ""
 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
 msgstr ""
+"Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "Send all answers to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr.evaluation.report,state:0
-#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
-msgid "Plan In Progress"
-msgstr ""
+#: view:hr.evaluation.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Maand-1    "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Public Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Openbare notities"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
 msgid "Evaluation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelings einddatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Print Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Gesprek afdrukken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "gesloten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
 msgid "# of Requests"
-msgstr ""
+msgstr "# aanvragen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
 msgid "Evaluations"
-msgstr "Evaluaties"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.cron:0
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingen"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.report:0
-msgid "    Month-1    "
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
+msgid ""
+"Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
+"frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
+"will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
+"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
+"final evaluation by the manager."
 msgstr ""
+"Elke medewerker wordt toegewezen aan een beoordelingsplan. Zo'n plan "
+"definieert de frequentie en de manier waarop u uw periodieke personeel "
+"beoordeling beheert. U kunt stappen definiëren en daar enquêtes aan "
+"koppelen. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
+"down, zelf-beoordeling en definitieve beoordeling door de manager."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Action to Perform"
-msgstr ""
+msgstr "Uit te Acvoeren actie"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
 msgid "Action Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Actieplan"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
-msgstr ""
+msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Ending Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitende samenvatting"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly exceeds expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
 msgid "All Answers"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
-msgid "Next Evaluation After"
-msgstr ""
+msgstr "Alle antwoorden"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "December"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
 msgid "Human Resources Evaluation"
-msgstr "Evaluatie personeelszaken"
+msgstr "Personeel beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mail instellingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
 msgid "Employee to Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Medewerker voor gesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Question"
-msgstr ""
+msgstr "Gespreksvraag"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:survey.request,is_evaluation:0
 msgid "Is Evaluation?"
-msgstr ""
+msgstr "Is beoordeling?"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
+msgid "survey.request"
+msgstr "survey.request"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
@@ -445,11 +531,13 @@ msgid ""
 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
 "before launching this phase."
 msgstr ""
+"Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
+"stadium start."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Evaluation Data"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling gegevens"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
@@ -457,6 +545,8 @@ msgid ""
 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
 "plan"
 msgstr ""
+"Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
+"voorstellen."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
@@ -465,57 +555,62 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Concept"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
+msgid "Evaluation Summary"
+msgstr "Samenvatting beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Anonymous Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Anonieme samenvatting"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.employee:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Evaluation"
-msgstr "Evaluatie"
+msgstr "Beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "7 Dagen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid " Year "
-msgstr ""
+msgstr " Jaar "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augustus"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Start Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Begin beoordeling"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: view:hr.evaluation.interview:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly bellow expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Significant onder de verwachtingen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid " (employee_name)s: Partner name"
-msgstr ""
+msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -523,7 +618,7 @@ msgstr ""
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
 msgid "Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
@@ -533,64 +628,49 @@ msgstr "Actief"
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide filters..."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: selection:hr.evaluation.report,month:0
-msgid "October"
-msgstr ""
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
 
 #. module: hr_evaluation
-#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"''\n"
-"Date : %(date)s\n"
-"\n"
-"Dear %(employee_name)s,\n"
-"\n"
-"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
-"\n"
-"Kindly submit your response.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"--\n"
-"%(user_signature)s\n"
-"\n"
-"        ''"
-msgstr ""
+#: selection:hr.evaluation.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "October"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 msgid "Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mail versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
-msgstr ""
+msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interview Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsgesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
 msgid "Evaluation Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsplannen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -600,74 +680,80 @@ msgstr "Datum"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Enquête"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actie"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
 msgid "Final Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitende validatie"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Waiting Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht op waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
 msgid "Send mail for this phase"
-msgstr ""
+msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
 msgid "Overall Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Totale waardering"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Te laat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
+#: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Interviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ondervrager"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
 msgid "Evaluations Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling statistieken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Deadline Date"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterste datum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
 msgid "Send all answers to the employee"
-msgstr ""
+msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: field:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid "Next Evaluation Date"
+msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -680,108 +766,107 @@ msgstr "Klaar"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Evaluation Plan Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsplan stadia"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Loopt"
 
 #. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.model:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
-
-#. module: hr_evaluation
-#: view:hr.evaluation.interview:0
-msgid "To Do"
+"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
+"employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
+"to evaluate their colleagues periodically."
 msgstr ""
+"Interview aanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
+"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch "
+"emails en aanvragen om hun collega's periodiek te beoordelen."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
 msgid "Evaluation Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling stadia"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actueel"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
 msgid "Evaluation Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsgesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
 msgid "Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Gesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.reminder:0
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
 msgid "Evaluation Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Herinneringen beoordeling"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Self Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
 msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "char"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
 msgid "Appraisal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsformulieren"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne natities"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Validate Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling bevestigen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Final Interview"
-msgstr ""
+msgstr "Eindgesprek"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
 msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Stadium"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 msgid "Search Evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling zoeken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@@ -790,78 +875,87 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
 msgid "Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsplan"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Send to Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Versturen aan managers"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
 msgid "Evaluation Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordeling mail versturen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
 msgid "Employee Evaluation"
-msgstr "Evaluatie werknemer"
+msgstr "Beoordeling medewerker"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "Search Evaluation Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:0
 msgid "(months)"
-msgstr ""
-
-#. module: hr_evaluation
-#: constraint:ir.rule:0
-msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "(maanden)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Volgorde"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "(user_signature)s: User name"
-msgstr ""
+msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
 msgid "Interview Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gespreksaanvragen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum gemaakt"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
 #: field:hr.evaluation.report,year:0
 msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. module: hr_evaluation
+#: help:hr.employee,evaluation_date:0
+msgid ""
+"The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
+"(first evaluation + periodicity)."
 msgstr ""
+"De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan "
+"data (eerste beoordeling en periodiciteit)."
 
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "Informatie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+
 #~ msgid "My Next Evaluation"
 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
 
@@ -916,6 +1010,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
 
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
+
 #~ msgid "Informal Data"
 #~ msgstr "Informele gegevens"
 
@@ -931,6 +1028,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
 
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
+
 #~ msgid "Evaluation Criterions"
 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
 
@@ -960,3 +1060,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
+
+#~ msgid "Evaluation Type"
+#~ msgstr "Beoordelingsoort"