msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Nikita <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgstr "Ошибка при печати отчёта о присутствии на рабочем месте"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
#, python-format
msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr "Дата ухода должна находиться в прошлом"
msgstr "Указать причину присутствия на рабочем месте"
#. module: hr_attendance
-#: constraint:hr.employee:0
-msgid ""
-"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
-msgstr ""
-"Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, для которого сотрудник является "
-"руководителем."
-
-#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:184
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
+#, python-format
msgid "Attendances By Month"
msgstr "Служебное время за месяц"
msgstr "Причины присутствия на рабочем месте"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
msgstr "Дата окончания"
#. module: hr_attendance
-#: view:hr.attendance:0
-msgid "Employee attendance"
-msgstr "Служебное время сотрудника"
-
-#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
#, python-format
msgid "The Sign-in date must be in the past"
msgstr "Дата отметки о приходе должна быть в прошлом"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
#, python-format
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
msgstr "Отметка о приходе должна следовать сразу за отметкой об уходе!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
+#: view:hr.attendance.week:0
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgstr "Поиск по посещаемости"
#. module: hr_attendance
-#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-" This module aims to manage employee's attendances.\n"
-" Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
-" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
-" "
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
+msgid "Attendances By Week"
msgstr ""
-"\n"
-" Назначение этого модуля — управление посещаемостью сотрудников.\n"
-" Ведёт учёт посещаемости сотрудников на основе действий\n"
-" регистрации-выхода, совершаемых ими.\n"
-" "
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgstr "Месяц"
#. module: hr_attendance
+#: field:hr.action.reason,action_type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid ""
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
"указано."
#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "My Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
msgid ""
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
msgstr "Регистрация - Выход"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:125
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:141
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146
#: view:hr.sign.in.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
msgstr "hr.sign.out.ask"
#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.week:0
+msgid "Print Attendance Report Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
#, python-format
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
msgstr "Выход должен следовать за регистрацией!"
msgstr "Распечатать отчёт об ошибках посещаемости"
#. module: hr_attendance
-#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
-msgid "Attendances Of Employees"
-msgstr "Посещаемость сотрудников"
-
-#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgstr "Октябрь"
#. module: hr_attendance
-#: view:hr.attendance:0
-msgid "My Attendances"
-msgstr "Моя посещаемость"
-
-#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
"системе, можно регистрировать время с помощью этой кнопки действия."
#. module: hr_attendance
-#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
-msgid "Employee ID"
-msgstr "ID сотрудника"
-
-#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
msgid "Print Week Attendance Report"
msgstr "Распечатать недельный отчёт посещаемости"
#. module: hr_attendance
+#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
msgid "Empoyee ID"
msgstr "ID сотрудника"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
+#: view:hr.attendance.week:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Cancel"
msgstr "Сотрудник"
#. module: hr_attendance
-#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
#, python-format
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
msgstr "Февраль"
#. module: hr_attendance
-#: field:hr.action.reason,action_type:0
-msgid "Action's type"
-msgstr "Тип действия"
-
-#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendances"
msgstr "Посещаемость сотрудника"
#~ "signed out."
#~ msgstr "Вы не отметили выход в прошлый раз. Укажите дату и время выхода."
+#~ msgid "Action's type"
+#~ msgstr "Тип действия"
+
#~ msgid ""
#~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
#~ "signed in."
#~ msgid "Select a month"
#~ msgstr "Выбрать месяц"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, для которого сотрудник является "
+#~ "руководителем."
+
+#~ msgid "Employee attendance"
+#~ msgstr "Служебное время сотрудника"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " This module aims to manage employee's attendances.\n"
+#~ " Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
+#~ " actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Назначение этого модуля — управление посещаемостью сотрудников.\n"
+#~ " Ведёт учёт посещаемости сотрудников на основе действий\n"
+#~ " регистрации-выхода, совершаемых ими.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "My Attendances"
+#~ msgstr "Моя посещаемость"
+
+#~ msgid "Attendances Of Employees"
+#~ msgstr "Посещаемость сотрудников"
+
+#~ msgid "Employee ID"
+#~ msgstr "ID сотрудника"