Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / tr.po
index 6c461bd..804c9b2 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Turkish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+#      * hr
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Openerp kullanıcısı"
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
 msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneticiler tarafından zamanÇizelgelerini onaylama İzin"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,requirements:0
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gereksinimler"
 #. module: hr
 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
 msgid "Link the employee to information"
-msgstr "Çalışanı danışmaya bağla"
+msgstr "Bilgi için personel bağlantısı"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,sinid:0
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "SIN No"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
 msgid "Human Resources"
-msgstr "İnsan Kaynakları"
+msgstr "İnsanKaynakları"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,image_medium:0
@@ -59,32 +58,35 @@ msgid ""
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
 msgstr ""
+"Çalışanın orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px "
+"olarak boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı form "
+"görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanın."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Takip"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 #: view:hr.job:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruplandır..."
+msgstr "Grupla İle..."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
 msgid "Create Your Departments"
-msgstr "Bölümlerinizi Oluşturun"
+msgstr "Departmenlerini Oluştur"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "Number of employees currently occupying this job position."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan sayısı şu anda bu iş pozisyonu işgal."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
 msgid "Organize employees periodic evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışanları periyodik olarak değerlendirilmesi"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.job,department_id:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
 msgid "Department"
-msgstr "Bölüm"
+msgstr "Departmen"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_email:0
@@ -107,11 +109,13 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
 "1024x1024px."
 msgstr ""
+"Bu alan ile sınırlı çalışan için fotoğraf olarak kullanılan görüntü, "
+"tutar1024x1024px."
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
 msgid "This installs the module hr_holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_holidays yükler."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Seçme İşleminde"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlar"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,company_id:0
@@ -144,43 +148,43 @@ msgstr "Seçim için Bekleniyor"
 #. module: hr
 #: field:res.users,employee_ids:0
 msgid "Related employees"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili personeller"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee.category:0
 msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Sen özyinelemeli Kategoriler oluşturamazsınız."
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
 msgid "This installs the module hr_recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_recruitment yükler."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Doğum"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
 msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Etiketi"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "Launch Recruitement"
-msgstr ""
+msgstr "İşe Başlatma"
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
 msgid "Link a user to an employee"
-msgstr "Kullanıcıyı bir çalışana bağla"
+msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,parent_id:0
 msgid "Parent Department"
-msgstr "Ana Bölüm"
+msgstr "Üst Departmen"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
@@ -195,32 +199,32 @@ msgstr "Evli"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "Yetenek Yönetimi"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_timesheet_sheet yükler"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobile:"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Position"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Pozisyonu"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,color:0
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,image_medium:0
 msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Orta ölçekli fotoğraf"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,identification_id:0
@@ -275,24 +279,24 @@ msgstr "İş Tanımı"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_location:0
 msgid "Office Location"
-msgstr "Ofis Konumu"
+msgstr "Ofis Lokasyon"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Takipçileri"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
 msgid "Employee"
-msgstr "Çalışan"
+msgstr "Personel"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Other information"
-msgstr "Diğer Bilgiler"
+msgstr "Diğer Bilgisi"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,image_small:0
@@ -301,6 +305,9 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 "required."
 msgstr ""
+"Çalışanın ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 64x64px olarak "
+"boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı küçük resim gerektiren "
+"herhangi bir yerde kullanın."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,birthday:0
@@ -310,12 +317,12 @@ msgstr "Doğum Tarihi"
 #. module: hr
 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
 msgid "Number of new employees you expect to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "İşe almak için beklediğiniz yeni personel sayısı."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
 msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "İK Menü Aç"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,message_summary:0
@@ -323,6 +330,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html "
+"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek."
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -330,6 +339,7 @@ msgid ""
 "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
 "management too."
 msgstr ""
+"Bu, modül hesabı analitik analizi yükler,satışa yükleyecekyönetimi çok."
 
 #. module: hr
 #: view:board.board:0
@@ -346,7 +356,7 @@ msgstr "İş"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,no_of_employee:0
 msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Personel Mevcut Sayısı"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,member_ids:0
@@ -366,12 +376,12 @@ msgstr "Çalışan formu ve yapısı"
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
 msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Personel giderlerini yönet"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel:"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,marital:0
@@ -381,19 +391,19 @@ msgstr "Boşanmış"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr "Ana Kategori"
+msgstr "Üst Kategori"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
 msgid "Departments"
-msgstr "Bölümler"
+msgstr "Departmenler"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Employee Contact"
-msgstr "Çalışan İletişimi"
+msgstr "Personel İletişimi"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -417,6 +427,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Yeni bir iş pozisyonu oluşturmak için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                İş Pozisyonları işleri ve gereksinimlerini tanımlamak için "
+"kullanılır.\n"
+"                Her iş pozisyonunda olan çalışanların sayısını tutabilir ve "
+"planlanan\n"
+"                gelişime uygun olarak izleyebilirsiniz.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Bir iş pozisyonu için bir anket ekleyebilirsiniz. Bu işi çin "
+"başvuranların\n"
+"                işe alım sürecinde değerlendirilmesi için kullanılacaktır.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
@@ -433,48 +457,48 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
 msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_evaluation yükler."
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.employee:0
 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Eğer Çalışan (ler) in yinelemeli hiyerarşi oluşturamaz."
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
 msgid "This installs the module hr_attendance."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_attendance yükler"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,image_small:0
 msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
 msgid "Employee Category"
-msgstr "Çalışan Kategorisi"
+msgstr "Personel Kategorisi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,category_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
 msgid "This installs the module hr_contract."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_contract yükler."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Related User"
-msgstr "Bağlı Kullanıcı"
+msgstr "İlişkili Kullanıcı"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,name:0
@@ -484,17 +508,17 @@ msgstr "Kategori"
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "Stop Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "İşe-Alımı Durdur"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
 msgid "Install attendances feature"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcı özelliği yükleme"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Employee bank salary account"
-msgstr "Çalışan maaş banka hesabı"
+msgstr "Personel maaş banka hesabı"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,note:0
@@ -504,7 +528,7 @@ msgstr "Not"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
 msgid "Employees Structure"
-msgstr "Çalışanların Yapısı"
+msgstr "Personel Yapısı"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -514,19 +538,19 @@ msgstr "İletişim Bilgisi"
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil, izin ve tahsis isteklerini yönet"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,child_ids:0
 msgid "Child Departments"
-msgstr "Alt Bölümler"
+msgstr "Alt Departmenler"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 #: view:hr.job:0
 #: field:hr.job,state:0
 msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,otherid:0
@@ -536,17 +560,17 @@ msgstr "Diğer ID"
 #. module: hr
 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
 msgid "Employee Contract"
-msgstr "Çalışan Sözleşmesi"
+msgstr "Personel Sözleşmesi"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Sözleşmeler"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,ssnid:0
@@ -556,12 +580,12 @@ msgstr "SGK No"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Takipçisi mi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
 msgid "Manage the recruitment process"
-msgstr ""
+msgstr "İşe alım süreci yönetimi"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -571,12 +595,12 @@ msgstr "Etkin"
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Human Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Install your country's payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Ülkenizin bordrosunu yükleyin"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -591,7 +615,7 @@ msgstr "Firmalar"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@@ -614,21 +638,30 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Yeni bir personel eklemek için tıklayınız.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP personel ekranda sadece hızlı bir bakış ile, sen\n"
+"                Kolayca her biri için gereken tüm bilgileri bulabilirsiniz "
+"person;\n"
+"                kişisel verileri, iş pozisyonu, durumu, vb\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "HR Settings"
-msgstr ""
+msgstr "İK Ayarları"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Vatandaşlık & Diğer Bilgisi"
 
 #. module: hr
 #: constraint:hr.department:0
 msgid "Error! You cannot create recursive departments."
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Sen özyinelemeli bölüm oluşturamazsınız."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,address_id:0
@@ -638,7 +671,7 @@ msgstr "İş Adresi"
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bilgisi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,marital:0
@@ -653,7 +686,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,last_login:0
 msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Son Bağlantı"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,image:0
@@ -663,7 +696,7 @@ msgstr "Fotoğraf"
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -678,17 +711,27 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Bir departman oluşturmak için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP departmanı yapısı tümünü yönetmek için kullanılır "
+"belgeler\n"
+"                departmanlar tarafından personel ile ilgili:giderleri, "
+"zamanÇizelgeleri,\n"
+"                izinler ve tatiller, eleman alımları, vb\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
 msgid "This installs the module hr_timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_timesheet yükler."
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,expected_employees:0
 msgid ""
 "Expected number of employees for this job position after new recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni işe alım sonra bu iş pozisyonu için beklenen pesonel sayısı."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -703,11 +746,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Yeni bir departman tanımlamak için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sizin departmanlar yapısı tüm belgeleri yönetmek için "
+"kullanılır\n"
+"                departmanlar tarafından personel ile ilgili: giderleri ve "
+"zamanÇizelgeleri,\n"
+"                izinler ve tatiller, eleman alımları, vb\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Kişisel Bilgiler"
+msgstr "Kişisel Bilgisi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,city:0
@@ -722,23 +775,24 @@ msgstr "Pasaport No"
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,mobile_phone:0
 msgid "Work Mobile"
-msgstr "İş Cep"
+msgstr "İş Mobil"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.job,state:0
 msgid "Recruitement in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "DevamEden İşeAlım"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
 msgid ""
 "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
 msgstr ""
+"ZamanÇizelgeleri dayalı faturalama İzni (satış uygulaması yüklenecektir)"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
 msgid "Employees Categories"
-msgstr "Çalışanların Kategorileri"
+msgstr "Personel Kategorileri"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,address_home_id:0
@@ -748,7 +802,7 @@ msgstr "Ev Adresi"
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
 msgid "Manage timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "ZamanÇizelgelerini Yönet"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@@ -773,17 +827,17 @@ msgstr "Durumunda"
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
 msgid "This installs the module hr_payroll."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_payroll yükler."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
 msgid "Record contracts per employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel başına kaydı sözleşmeleri"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.department:0
 msgid "department"
-msgstr "bölüm"
+msgstr "departmen"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,country_id:0
@@ -793,7 +847,7 @@ msgstr "Uyruğu"
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Özellikler"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,notes:0
@@ -803,7 +857,7 @@ msgstr "Notlar"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
 msgid "Subordinate Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Hiyerarşisi"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,resource_id:0
@@ -831,7 +885,7 @@ msgstr "Cinsiyeti"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
 msgid "Employees"
-msgstr "Çalışanlar"
+msgstr "Personeller"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,sinid:0
@@ -841,28 +895,28 @@ msgstr "Sosyal Sigorta Numarası"
 #. module: hr
 #: field:hr.department,name:0
 msgid "Department Name"
-msgstr "Bölüm Adı"
+msgstr "Departmen Adı"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporlar"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
 msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Bordro yönet"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
 msgid "Configure Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "İnsan Kaynakları Yapılandırma"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.job,state:0
 msgid "No Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "İşe Alım Yok"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,ssnid:0
@@ -882,7 +936,7 @@ msgstr "Oturum aç"
 #. module: hr
 #: field:hr.job,expected_employees:0
 msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Tahmini Personel"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,state:0
@@ -890,17 +944,19 @@ msgid ""
 "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
 "is going on for this job position."
 msgstr ""
+"Varsayılan olarak 'Pozisyonda' ayarlaıdır, bu iş pozisyonu için işe alım "
+"süreci yürütülüyorsa 'İşe Alım Sürecinde' olarak ayarlayın."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
 msgid "Job Positions"
-msgstr "İş Durumları"
+msgstr "İş Pozisyonları"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
@@ -920,6 +976,23 @@ msgid ""
 "              </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
+"                  <p>\n"
+"                    <b>İnsan Kaynakları kontrol panel boştur.</b>\n"
+"                  </p><p>\n"
+"                    Kontrol paneline ilk raporunuzu eklemek için menüye "
+"gidib,\n"
+"                    liste ya da grafik görünümüne geçin ve genişletilmiş "
+"arama\n"
+"                    seçeneklerinde <i>'Kontrol Paneline Ekle'</i> ye "
+"tıklayın.\n"
+"                  </p><p>\n"
+"                    Arama seçeneklerini kullanarak kontrol paneline "
+"eklemeden\n"
+"                    önce veriyi  süzebilir ve gruplandırabilirsiniz.\n"
+"                  </p>\n"
+"              </div>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -935,7 +1008,7 @@ msgstr "Her firma için iş durumu adı benzersiz olmalı!"
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
 msgid "This installs the module hr_expense."
-msgstr ""
+msgstr "Bu modül hr_expense yükler."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
@@ -962,4 +1035,4 @@ msgstr "Emrindekiler"
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"