[MEGUEZ] merged the clean search view branch
[odoo/odoo.git] / addons / hr / i18n / sr@latin.po
index 2c12782..f1eb6c2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -190,7 +190,8 @@ msgstr "Žensko"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.job,expected_employees:0
-msgid "Required number of employees in total for that job."
+msgid ""
+"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
 msgstr ""
 
 #. module: hr
@@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Ostale Informacije"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,work_email:0
-msgid "Work E-mail"
-msgstr "Poslovni Email"
+msgid "Work Email"
+msgstr ""
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,birthday:0
@@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Kategorije"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,expected_employees:0
-msgid "Expected Employees"
-msgstr "Očekivani zapošljeni"
+msgid "Total Employees"
+msgstr ""
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,marital:0
@@ -412,12 +413,6 @@ msgid "Working Address"
 msgstr "Adresa Posla"
 
 #. module: hr
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
-#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
-msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
-
-#. module: hr
 #: field:hr.department,child_ids:0
 msgid "Child Departments"
 msgstr "Pod Odeljenja"
@@ -430,7 +425,7 @@ msgstr "Status"
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
-msgid "Categories structure"
+msgid "Categories Structure"
 msgstr "Struktura Kategorije"
 
 #. module: hr
@@ -460,7 +455,7 @@ msgstr "Greška ! Ne možete da kreirate rekurzivno hijerarhiju zaposlenih."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
-msgid "Subordonate Hierarchy"
+msgid "Subordinate Hierarchy"
 msgstr ""
 
 #. module: hr
@@ -707,5 +702,171 @@ msgstr "Podređeni"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.job,no_of_employee:0
-msgid "Number of Employees"
+msgid "Number of employees currently occupying this job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
+msgid "Number of new employees you expect to recruit."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Work E-mail"
+#~ msgstr "Poslovni Email"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Neispravno ime u definiciji akcije."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Holidays"
+#~ msgstr "Praznici"
+
+#~ msgid "Generic Payroll system."
+#~ msgstr "Genericki Platni Sistem."
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozicija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prati i pomaže pri sumiranju i validiranju radnih vremena i prisutnosti na "
+#~ "poslu"
+
+#~ msgid "Periodic Evaluations"
+#~ msgstr "Periodične Procene"
+
+#~ msgid "Timesheets"
+#~ msgstr "Karneti ( vremena rada)"
+
+#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Aplikacije Ljudskih Resursa"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "It is linked with manager of Department"
+#~ msgstr "Povezano je sa Menadžerom Odeljenja"
+
+#~ msgid "Recruitment Process"
+#~ msgstr "Proces Zapošljavanja"
+
+#~ msgid "HR Manager Dashboard"
+#~ msgstr "Glavna tabla Menadžmenta Ljudskim Resursima"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Konfiguracioni Proces"
+
+#~ msgid "Categories structure"
+#~ msgstr "Struktura Kategorije"
+
+#~ msgid "Status Description"
+#~ msgstr "Opis Statusa"
+
+#~ msgid "Payroll Accounting"
+#~ msgstr "Platno Računovodstvo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
+
+#~ msgid "Current Activity"
+#~ msgstr "Trenutna Aktivnost"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Trenutni"
+
+#~ msgid "Attendances"
+#~ msgstr "Prisutnost"
+
+#~ msgid "Payroll"
+#~ msgstr "Platni Spisak"
+
+#~ msgid "hr.installer"
+#~ msgstr "hr.installer"
+
+#~ msgid "Expenses"
+#~ msgstr "Troškovi"
+
+#~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
+#~ msgstr "Generički sistem Platnih spiskova integrisanih sa Računovodstvom."
+
+#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
+#~ msgstr "Uprošćava menadžment nad prisutnošću zaposlenih"
+
+#~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
+#~ msgstr "Prati odlaske zaposlenih, zahteve za raspodelu i planiranje."
+
+#~ msgid "Employee Marital Status"
+#~ msgstr "Bračno stanje zaposlenih"
+
+#~ msgid "Employee's Contracts"
+#~ msgstr "Ugovori Zaposlenih"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška ! Ne možeš da odabereš odeljenje čiji je zaposleni i menadžer."
+
+#~ msgid "Employee Passport Information"
+#~ msgstr "Informacije o Pasošu zaposlenog"
+
+#~ msgid "Employee Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarhija Zaposlenih"
+
+#~ msgid "No of Employee"
+#~ msgstr "Br. zaposlenog"
+
+#~ msgid "Number of employee with that job."
+#~ msgstr "Broj zaposlenih na tom poslu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
+#~ "functionalities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete da povećate bazu HR Aplikacija instaliranjem nekolikoHR-vezanih "
+#~ "funkcionalnosti."
+
+#~ msgid "Expected Employees"
+#~ msgstr "Očekivani zapošljeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
+#~ "employees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogućava kreiranje i upravljanje periodičnom procenama i performansama "
+#~ "pregleda zaposlenih."
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi"
+
+#~ msgid "Holidays / Leaves Management"
+#~ msgstr "Upravljanje sa Praznicima / Izostancima"
+
+#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
+#~ msgstr "Ukupni broj zaposlenih za dati posao."
+
+#~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
+#~ msgstr "Pomaže pri upravljanju i poboljšava proces zapošljavanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
+#~ "clients if the expenses are project-related."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prati i upravlja troškovima zaposlenih, i može da automatski re-fakturiše "
+#~ "kllijente ukoliko su troškovi vezani za projekat.Tr"
+
+#~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Širi Profile Zaposlenih da pomogne upravljanje sa njihovim ugovorima."
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Mobilni"
+
+#~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
+#~ msgstr "Podesite Vašu HR Aplikaciju"