[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / fleet / i18n / es.po
index 7b2ef71..8f4bb45 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 01:45+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a new contract. \n"
+"                Click to create a new contract.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
 "                their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 "Pulse para crear un nuevo contrato.\n"
+"              </p><p>\n"
+"Gestione todos sus contratos (leasing, seguros, etc) con sus\n"
+"servicios relacionados y costes. Odoo le avisará automáticamente\n"
+"cuando sus contratos deban ser renovados\n"
 "</p><p>\n"
-"Gestione todos sus contratos (leasing, seguros, etc) con sus servicios\n"
-"y costes asociados. Odoo avisará automáticamente cuando algún\n"
-"contrato deba ser renovado.\n"
-"</p><p>\n"
-"Cada contrato (por ejemplo, un leasing) puede incluir varios servicios\n"
-"(reparación, seguros, mantenimiento periódico...)\n"
-"</p>\n"
+"Cada contrato (por ejemplo, leasing), puede incluir varios servicios\n"
+"(reparación, seguros, mantenimiento periódico...).\n"
+"              </p>\n"
 "            "
 
 #. module: fleet
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a new fuel log. \n"
+"                Click to create a new fuel log.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
 "can\n"
@@ -107,8 +107,9 @@ msgstr ""
 "Pulse para crear un nuevo registro de combustible.\n"
 "</p><p>\n"
 "Aquí puede añadir entradas de reabastecimiento de combustible para todos los "
-"vehículos. Puede también filtrar los registros de un vehículo en particular "
-"usando el campo de búsqueda.\n"
+"vehículos. \n"
+"Puede también filtrar los registros de un vehículo en particular usando el "
+"campo de búsqueda.\n"
 "</p>\n"
 "            "
 
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a new odometer log. \n"
+"                Click to create a new odometer log.\n"
 "              </p>\n"
 "              <p>\n"
 "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
@@ -149,8 +150,8 @@ msgstr ""
 "</p>\n"
 "<p>\n"
 "Aquí puede añadir varias entradas de odómetros para todos los vehículos.\n"
-"Puede también mostrar los valores de odómetro para un vehículo en particular "
-"usando el campo de búsqueda.\n"
+"Puede también mostrar los valores de odómetro para un vehículo en \n"
+"particular usando el campo de búsqueda.\n"
 "</p>\n"
 "            "
 
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a new service entry. \n"
+"                Click to create a new service entry.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
 "                on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
@@ -167,11 +168,12 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"Pulse para crear una nueva entrada de servicio.\n"
+"Pulse para crear un nuevo servicio.\n"
 "</p><p>\n"
-"Odoo le permite gestionar todos los servicios realizados en su\n"
-"vehículo. Los servicios pueden ser de muchos tipos: reparaciones\n"
-"ocasionales, mantenimientos fijos, etc.\n"
+"Odoo le ayuda a seguir todos los servicios realizados en su vehículo. Los \n"
+"servicios pueden ser de muchos tipos: reparaciones ocasionales, "
+"mantenimiento \n"
+"fijos, etc.\n"
 "</p>\n"
 "            "
 
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a new vehicle. \n"
+"                Click to create a new vehicle.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                You will be able to manage your fleet by keeping track of "
 "the\n"
@@ -212,13 +214,15 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"Pulse para crear un nuevo vehiculo\n"
+"Pulse para crear un nuevo vehículo.\n"
 "</p><p>\n"
-"Podrá gestionar su flota, manteniendo registro de los contratos, servicios,\n"
-"costes fijos y periódicos, odómetros y registros de combustible asociados\n"
-"a cada vehículo.\n"
+"Podrá gestionar su flota siguiendo los contratos, servicios, costes fijos y "
+"\n"
+"recurrentes, odómetros y registros de combustible asociados a cada "
+"vehículo.\n"
 "</p><p>\n"
-"Odoo le avisará cuando un servicio o contrato deba ser renovado.\n"
+"Odoo le avisará cuando los servicios o el contrato tengan que ser "
+"renovados.\n"
 "</p>\n"
 "            "
 
@@ -1265,6 +1269,11 @@ msgid "Models"
 msgstr "Modelos"
 
 #. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
@@ -1883,11 +1892,6 @@ msgstr "Costes del vehículo"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
-msgid "Vehicle Costs Month"
-msgstr "Mes de los costes del vehículo"
-
-#. module: fleet
-#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
 msgid "Vehicle Costs by Month"
 msgstr "Costes del vehículo por mes"
 
@@ -1951,8 +1955,9 @@ msgid "Vehicles Services Logs"
 msgstr "Registros de los servicios de los vehículos"
 
 #. module: fleet
-#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_report
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
+#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
+#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
 msgid "Vehicles costs"
 msgstr "Costes de los vehículos"
@@ -2075,3 +2080,45 @@ msgstr "mostrar los registros de odómetro para este vehículo"
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
 msgid "show the services logs for this vehicle"
 msgstr "mostrar los registros de revisiones para este vehículo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "                Click to create a new fuel log. \n"
+#~ "              </p><p>\n"
+#~ "                Here you can add refuelling entries for all vehicles.  You "
+#~ "can\n"
+#~ "                also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
+#~ "                field.\n"
+#~ "              </p>\n"
+#~ "            "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "Pulse para crear un nuevo registro de combustible.\n"
+#~ "</p><p>\n"
+#~ "Aquí puede añadir entradas de reabastecimiento de combustible para todos los "
+#~ "vehículos. Puede también filtrar los registros de un vehículo en particular "
+#~ "usando el campo de búsqueda.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "            "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "                Click to create a new odometer log. \n"
+#~ "              </p>\n"
+#~ "              <p>\n"
+#~ "                Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
+#~ "                You can also show odometer value for a particular vehicle "
+#~ "using\n"
+#~ "                the search field.\n"
+#~ "              </p>\n"
+#~ "            "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "Pulse aquí para crear un nuevo registro de odómetro (cuentakilómetros).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Aquí puede añadir varias entradas de odómetros para todos los vehículos.\n"
+#~ "Puede también mostrar los valores de odómetro para un vehículo en particular "
+#~ "usando el campo de búsqueda.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "            "