Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / zh_TW.po
index 196c1df..ab328e2 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 07:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -29,50 +29,49 @@ msgstr "提供登記最大數"
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "Event Details"
-msgstr "活動詳情"
+msgstr "事件細節"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,main_speaker_id:0
 msgid "Main Speaker"
-msgstr "主講者"
+msgstr "主要關注者"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "分組根據..."
+msgstr "分類方式..."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_min:0
 msgid "Minimum Registrations"
-msgstr "最小登記數"
+msgstr "最少的登記記錄"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
 msgid "Confirmation for Event Registration"
-msgstr "活動登記確認"
+msgstr "確認事件的登記記錄"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration.badge,title:0
 msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
+msgstr "標題"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_registr:0
 msgid "Registration Email"
-msgstr "登記電郵"
+msgstr "登記記錄的郵件"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
 msgid "Make Invoices"
-msgstr "開立發票"
+msgstr "生成發票"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,date_open:0
 msgid "Registration Date"
-msgstr "登記日期"
+msgstr "登錄日期"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,main_speaker_id:0
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "活動演講講者"
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "_Close"
-msgstr "結束(_C)"
+msgstr "結束"
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_0
@@ -100,18 +99,18 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "March"
-msgstr "三月"
+msgstr "3月"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_confirm:0
 msgid "Confirmation Email"
-msgstr "確認電郵"
+msgstr "確認電子郵件"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
 #, python-format
 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
-msgstr ""
+msgstr "登記記錄沒有給任何業務夥伴開發票"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,company_id:0
@@ -127,14 +126,10 @@ msgid "Invoice Date"
 msgstr "發票日期"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
 #: view:event.registration:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
-#: view:partner.event.registration:0
-#, python-format
 msgid "Event Registration"
-msgstr "活動登記"
+msgstr "事件登錄"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -144,12 +139,12 @@ msgstr "最後七日"
 #. module: event
 #: field:event.event,parent_id:0
 msgid "Parent Event"
-msgstr "上級活動"
+msgstr "上級事件"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
 msgid "Make Invoice"
-msgstr "開立發票"
+msgstr "生成發票"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,price_subtotal:0
@@ -159,7 +154,7 @@ msgstr "小計"
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Event on Registration"
-msgstr "正登記活動"
+msgstr "登錄的事件"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "當前活動"
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Add Internal Note"
-msgstr "添加內部記事"
+msgstr "新增內部備註"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
@@ -177,12 +172,13 @@ msgstr "添加內部記事"
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Events Analysis"
-msgstr "活動分析"
+msgstr "事件分析"
 
 #. module: event
+#: field:event.event,message_ids:0
 #: field:event.registration,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr "郵件"
+msgstr "訊息"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
@@ -195,29 +191,28 @@ msgid "Ticket for Opera"
 msgstr "歌劇門票"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/event.py:125
 #: view:event.event:0
-#, python-format
 msgid "Confirm Event"
-msgstr "確認活動"
+msgstr "確認事件"
 
 #. module: event
 #: selection:event.event,state:0
 #: selection:event.registration,state:0
-#: selection:report.event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,event_state:0
+#: selection:report.event.registration,registration_state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "取消"
+msgstr "已取消"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr "回覆至"
+msgstr "回覆:"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
 msgid "Event Dashboard"
-msgstr "活動儀錶板"
+msgstr "事件控制台"
 
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_1
@@ -232,33 +227,33 @@ msgstr "價目表"
 #. module: event
 #: field:event.registration,contact_id:0
 msgid "Partner Contact"
-msgstr "伙伴聯絡人"
+msgstr "業務夥伴聯繫方式"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
 msgid "event.registration.badge"
-msgstr ""
+msgstr "event.registration.badge"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr "參照"
+msgstr "關聯"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,date_end:0
 #: help:partner.event.registration,end_date:0
 msgid "Closing Date of Event"
-msgstr "活動結束日期"
+msgstr "事件的結束日期"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Emails"
-msgstr "電郵"
+msgstr "電子郵件"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "額外資訊"
+msgstr "附加資訊"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
@@ -267,57 +262,56 @@ msgid "Customer Invoices"
 msgstr "客戶發票"
 
 #. module: event
-#: selection:event.event,state:0
-#: selection:report.event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,event_state:0
+#: selection:report.event.registration,registration_state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "草案"
+msgstr "草稿"
 
 #. module: event
 #: field:event.type,name:0
 msgid "Event type"
-msgstr "活動類型"
+msgstr "事件類型"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
 msgid " Event Type "
-msgstr " 活動類型 "
+msgstr " 事件類型 "
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,event_id:0
 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
-#: field:partner.event.registration,event_id:0
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,event_id:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Event"
-msgstr "活動"
+msgstr "事件"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,badge_ids:0
 msgid "Badges"
-msgstr "襟章"
+msgstr "標記"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: selection:event.event,state:0
 #: view:event.registration:0
 #: selection:event.registration,state:0
-#: selection:report.event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,event_state:0
+#: selection:report.event.registration,registration_state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr "確認"
+msgstr "已確認"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm.registration:0
 msgid "Registration Confirmation"
-msgstr "登記確認"
+msgstr "確認登記記錄"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist version for current event."
-msgstr "當前活動價目表版本"
+msgstr "當前事件的價目表版本"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,product_id:0
@@ -325,7 +319,7 @@ msgid ""
 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
 "by default on these invoices."
-msgstr ""
+msgstr "將建立這事件登記記錄的產品發票。因此對這些預設發票它允許你設置預設的標籤和會計資訊。"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -336,17 +330,17 @@ msgstr "雜項"
 #: view:event.event:0
 #: field:event.event,speaker_ids:0
 msgid "Other Speakers"
-msgstr "其他講者"
+msgstr "其他關注者"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
 msgid "Event Make Invoice"
-msgstr "活動開立發票"
+msgstr "事件建立發票"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,nb_register:0
 msgid "Number of Registrations or Tickets"
-msgstr "登記或門票數量"
+msgstr "登錄編號或票"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
@@ -360,12 +354,12 @@ msgstr "警告!"
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Send New Email"
-msgstr "發送新電郵"
+msgstr "發送新電子郵件"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Location"
-msgstr "地點"
+msgstr "位置"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -374,9 +368,8 @@ msgstr "回覆"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_current:0
-#: view:report.event.registration:0
 msgid "Confirmed Registrations"
-msgstr "已確認登記"
+msgstr "確認登記記錄"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
@@ -390,14 +383,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,email_from:0
+#: field:event.registration,email:0
 msgid "Email"
-msgstr "電郵"
+msgstr "電子郵件"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
 msgid "To be Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "待開票"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:398
@@ -408,20 +401,20 @@ msgstr "錯誤!"
 #. module: event
 #: field:event.registration,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "建立日期"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Cancel Registration"
-msgstr "取消登記"
+msgstr "取消登記記錄"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:399
 #, python-format
 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "要開票的登記記錄裡的業務夥伴沒地址"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,nb_register:0
@@ -431,7 +424,7 @@ msgstr "數量"
 #. module: event
 #: help:event.event,type:0
 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
-msgstr "活動類型,如座談會、展覽、會議、培訓"
+msgstr "事件類型如:研討會,展覽,會議,培訓。"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_confirm:0
@@ -449,17 +442,17 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "July"
-msgstr "七月"
+msgstr "7月"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Organization"
-msgstr "活動組織"
+msgstr "事件結構"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "History Information"
-msgstr "歷史資訊"
+msgstr "日誌資訊"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -468,28 +461,25 @@ msgstr "日期"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
-#: view:event.confirm.registration:0
 msgid "Confirm Anyway"
-msgstr "無論如何確認"
+msgstr "總是確認"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
 #, python-format
 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "警告:這事件 '%s'已達到最高極限 (%s)。"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
-#: field:event.registration.badge,registration_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
 msgid "Registration"
-msgstr "登記"
+msgstr "登記記錄"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,nbevent:0
 msgid "Number Of Events"
-msgstr "活動數目"
+msgstr "事件數"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,state:0
@@ -498,17 +488,18 @@ msgid ""
 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
 msgstr ""
+"如果事件剛建立狀態是「草稿」。如果事件在具體的日期已確認狀態是「已確認」。如果事件結束狀態設為「完成」。如果事件已經取消狀態是「已取消」。"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Cancel Event"
-msgstr "取消活動"
+msgstr "取消事件"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 msgid "Contact"
-msgstr "聯絡人"
+msgstr "聯繫方式"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -516,45 +507,42 @@ msgid "Last 30 Days"
 msgstr "最後三十日"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,partner_id:0
 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "伙伴"
+msgstr "業務夥伴"
 
 #. module: event
-#: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Events Filling Status"
-msgstr ""
+msgstr "事件填充狀態"
 
 #. module: event
 #: field:event.make.invoice,grouped:0
 msgid "Group the invoices"
-msgstr "發票分類"
+msgstr "發票組"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "郵遞"
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
 msgid "Ticket for Concert"
-msgstr ""
+msgstr "合作的門票"
 
 #. module: event
-#: view:board.board:0
 #: field:event.event,register_prospect:0
 msgid "Unconfirmed Registrations"
-msgstr "未確認登記"
+msgstr "不確認登記記錄"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
 msgid "Partner Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "已開票業務夥伴"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,log_ids:0
@@ -563,23 +551,19 @@ msgstr "日誌"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
-#: field:event.event,state:0
-#: view:event.registration:0
-#: field:event.registration,state:0
-#: view:report.event.registration:0
-#: field:report.event.registration,state:0
+#: field:event.event,state_id:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "狀態"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "September"
-msgstr "九月"
+msgstr "9月"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "December"
-msgstr "十二月"
+msgstr "12月"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,event_product:0
@@ -589,18 +573,18 @@ msgstr "發票名稱"
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,draft_state:0
 msgid " # No of Draft Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " # 沒草稿狀態的登記記錄"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,month:0
 msgid "Month"
-msgstr "月"
+msgstr "月份"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Done"
-msgstr "活動完結"
+msgstr "事件完成"
 
 #. module: event
 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
@@ -630,35 +614,35 @@ msgstr "訊息"
 #. module: event
 #: constraint:event.event:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤!你不能建立互相調用的事件。"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,ref2:0
 msgid "Reference 2"
-msgstr "參照 2"
+msgstr "關聯2"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:361
 #: view:report.event.registration:0
 #, python-format
 msgid "Invoiced"
-msgstr "已開發票"
+msgstr "已開票"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "My Events"
-msgstr "我的活動"
+msgstr "我的事件"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Speakers"
-msgstr "講者"
+msgstr "關注者"
 
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "開立發票"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,email_cc:0
@@ -666,7 +650,7 @@ msgid ""
 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
-msgstr ""
+msgstr "這些郵箱地址將添加到所有接收的發送郵件的副本欄位,用逗號分隔多個郵件地址。"
 
 #. module: event
 #: constraint:res.partner:0
@@ -676,7 +660,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "你真的要生成發票嗎 ?"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -686,42 +670,46 @@ msgstr "開始日期"
 #. module: event
 #: field:event.registration,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr "結束"
+msgstr "已結束"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
+#: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management
+#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
 #: view:res.partner:0
 msgid "Events"
-msgstr "活動"
+msgstr "事件"
 
 #. module: event
 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
 msgid "Number of Registration"
-msgstr "登記數量"
+msgstr "登記記錄數"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,child_ids:0
 msgid "Child Events"
-msgstr "子活動"
+msgstr "子事件"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "August"
-msgstr "八月"
+msgstr "8月"
 
 #. module: event
 #: field:res.partner,event_ids:0
 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
 msgid "unknown"
-msgstr "不詳"
+msgstr "未知的"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "June"
-msgstr "六月"
+msgstr "6月"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
@@ -732,49 +720,49 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,write_date:0
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "寫入日期"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "My Registrations"
-msgstr "我的登記"
+msgstr "我的登記記錄"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 msgid ""
 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
 "sure you want to confirm it?"
-msgstr "警告:本活動未達最少登記限制。是否確認?"
+msgstr "警告:這事件沒有達到最低登記記錄的規定,你肯定要確認它?"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "生效"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "November"
-msgstr "十一月"
+msgstr "11月"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "增加篩選條件"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,reply_to:0
 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "所有系統的電子郵件在「回覆」填入這郵件地址。"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "October"
-msgstr "十月"
+msgstr "10月"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,register_current:0
 msgid "Total of Open and Done Registrations"
-msgstr "開放及完成登記總數"
+msgstr "開啟和完成的登記記錄共有"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,language:0
@@ -785,35 +773,31 @@ msgstr "語言"
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,email_cc:0
 msgid "CC"
-msgstr "副本(CC)"
+msgstr "抄送"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "January"
-msgstr "一月"
+msgstr "1月"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,email_from:0
 msgid "These people will receive email."
-msgstr "此等人士會收到電郵"
+msgstr "這些人將收到電子郵件。"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Set To Draft"
-msgstr "設為草案"
+msgstr "設為草稿"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/event.py:499
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
-#, python-format
 msgid "Confirm Registration"
-msgstr "確認登記"
+msgstr "確認登記記錄"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-#: view:report.event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
@@ -826,24 +810,24 @@ msgstr "儀錶板"
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Confirmation Email Body"
-msgstr "確認電郵內容"
+msgstr "確認郵件內容"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr "歷史"
+msgstr "日誌"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,address_id:0
 msgid "Location Address"
-msgstr "地點位址"
+msgstr "地址"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
 msgid "Types of Events"
-msgstr "活動類型"
+msgstr "事件類型"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -854,12 +838,12 @@ msgstr "附件"
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
 #, python-format
 msgid "Event related doesn't have any product defined"
-msgstr ""
+msgstr "事件沒關聯任何定義的產品"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Auto Confirmation Email"
-msgstr "自動確認電郵"
+msgstr "自動確認郵件"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -869,15 +853,11 @@ msgstr "最後365日"
 #. module: event
 #: constraint:event.event:0
 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr "錯誤!結束日期不能早於開始日期"
+msgstr "錯誤!結束日期不能在開始日期前。"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/event.py:446
 #: selection:event.event,state:0
-#: view:event.make.invoice:0
-#: selection:event.registration,state:0
-#: selection:report.event.registration,state:0
-#, python-format
+#: selection:report.event.registration,event_state:0
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -896,11 +876,10 @@ msgstr "發票"
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,year:0
 msgid "Year"
-msgstr "年份"
+msgstr "年"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/event.py:465
-#, python-format
+#: view:event.confirm:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -909,46 +888,43 @@ msgstr "取消"
 #: view:event.confirm.registration:0
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgstr "結束"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event by Registration"
-msgstr "各登記活動"
+msgstr "事件登記記錄"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:436
 #, python-format
 msgid "Open"
-msgstr "開放"
+msgstr "開啟"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,user_id:0
 msgid "Responsible User"
-msgstr "負責用戶"
+msgstr "責任用戶"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:561
 #: code:addons/event/event.py:568
 #, python-format
 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
-msgstr "自動確認:[%s] %s"
+msgstr "自動確認: [%s] %s"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
-#: field:event.registration,user_id:0
-#: view:report.event.registration:0
-#: field:report.event.registration,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr "負責"
+msgstr "負責人"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,unit_price:0
 #: view:event.registration:0
 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
 msgid "Registration Cost"
-msgstr "登記成本"
+msgstr "登記記錄的成本"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -966,7 +942,7 @@ msgstr "單價"
 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
 #: field:res.partner,speaker:0
 msgid "Speaker"
-msgstr "講者"
+msgstr "關注者"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -984,7 +960,7 @@ msgstr "企業資源計劃(ERP)業務會議"
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,section_id:0
 msgid "Sale Team"
-msgstr "業務團隊"
+msgstr "銷售團隊"
 
 #. module: event
 #: field:partner.event.registration,start_date:0
@@ -1005,19 +981,17 @@ msgid "Product"
 msgstr "產品"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
 #: field:event.event,note:0
-#: view:event.registration:0
-#: field:event.registration,description:0
 msgid "Description"
-msgstr "說明"
+msgstr "描述"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
 msgid " # No of Confirmed Registrations"
-msgstr " # 已確認登記數"
+msgstr " # 沒確認登記記錄"
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
 msgid "Subscribe"
 msgstr "訂閱"
@@ -1025,17 +999,17 @@ msgstr "訂閱"
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "May"
-msgstr "五月"
+msgstr "5月"
 
 #. module: event
 #: view:res.partner:0
 msgid "Events Registration"
-msgstr "活動登記"
+msgstr "事件登記記錄"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_registr:0
 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
-msgstr ""
+msgstr "當有人讚同這事件時將發送這郵件"
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
@@ -1045,31 +1019,33 @@ msgstr "會議門票"
 #. module: event
 #: field:event.registration.badge,address_id:0
 msgid "Address"
-msgstr "地址"
+msgstr "地址:"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
 msgid "Next Events"
-msgstr "下個活動"
+msgstr "下一個事件"
 
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "_Subcribe"
-msgstr "訂閱(_S)"
+msgstr "訂閱"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
 msgid "  event Registration "
-msgstr "  活動登記 "
+msgstr "  事件登記記錄 "
 
 #. module: event
 #: help:event.event,date_begin:0
 #: help:partner.event.registration,start_date:0
 msgid "Beginning Date of Event"
-msgstr "活動開始日"
+msgstr "事件開始日期"
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
+#: selection:event.event,state:0
 #: selection:event.registration,state:0
 msgid "Unconfirmed"
 msgstr "未確認"
@@ -1078,26 +1054,27 @@ msgstr "未確認"
 #: code:addons/event/event.py:565
 #, python-format
 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
-msgstr "自動登記:[%s] %s"
+msgstr "自動登記記錄: [%s] %s"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,date_deadline:0
+#: field:event.event,date_end:0
 msgid "End Date"
-msgstr "結束日"
+msgstr "結束日期"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "February"
-msgstr "二月"
+msgstr "2月"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
 msgid "Association Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "商會控制台"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
-#: field:event.registration.badge,name:0
+#: field:event.event,name:0
+#: field:event.registration,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -1109,55 +1086,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: field:event.event,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr "國家或地區"
+msgstr "國家"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
 #, python-format
 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "登記記錄設置為不能開發票"
 
 #. module: event
-#: code:addons/event/event.py:527
-#: view:event.event:0
-#: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
-#, python-format
 msgid "Close Registration"
-msgstr "結束登記"
+msgstr "結束登記記錄"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "April"
-msgstr "四月"
+msgstr "4月"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,name:0
-#: field:event.registration,name:0
+#: field:event.event,message_summary:0
+#: field:event.registration,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "概要"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.type:0
+#: field:event.type,name:0
 #: view:report.event.registration:0
-#: field:report.event.registration,type:0
+#: field:report.event.registration,event_type:0
 msgid "Event Type"
-msgstr "活動類型"
+msgstr "事件類型"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: field:event.event,registration_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
+#: view:res.partner:0
 msgid "Registrations"
-msgstr "登記"
+msgstr "登記記錄"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,date:0
+#: field:event.event,date_begin:0
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日期"
 
@@ -1165,40 +1141,41 @@ msgstr "開始日期"
 #: field:event.event,register_max:0
 #: field:report.event.registration,register_max:0
 msgid "Maximum Registrations"
-msgstr "最大登記數"
+msgstr "最多的登記記錄"
 
 #. module: event
-#: field:report.event.registration,date:0
+#: field:event.registration,event_begin_date:0
+#: field:report.event.registration,event_date:0
 msgid "Event Start Date"
-msgstr "活動開始日"
+msgstr "事件開始日期"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Registration Email Body"
-msgstr "登記電郵內容"
+msgstr "登記記錄的郵件內容"
 
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "Event For Registration"
-msgstr "可登記活動"
+msgstr "登記記錄引起的事件"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
 #, python-format
 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
-msgstr ""
+msgstr "如果登記記錄在 %s 狀態,不能開發票。"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
 msgid "Event Confirmation"
-msgstr "活動確認"
+msgstr "事件確認"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Auto Registration Email"
-msgstr "自動登記電郵"
+msgstr "自動登記記錄郵件"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -1215,7 +1192,7 @@ msgstr "提供最少登記數"
 #. module: event
 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
 msgid "Speaker Confirmed"
-msgstr "已確認講者"
+msgstr "關注者確認"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
@@ -1224,4 +1201,4 @@ msgid ""
 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
 "list of events."
-msgstr ""
+msgstr "事件是低層對象用於會議和其它文檔通過caldar同步移動設備或日程表應用程序。大多數用戶將使用日程表菜單而不是事件列表。"