msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:36+0000\n"
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgstr "发票信息"
#. module: event
-#: help:event.event,register_max:0
-msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
-msgstr "给出登记记录最多数量"
-
-#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "Event Details"
msgstr "事件详情"
msgstr "登记记录日期"
#. module: event
-#: help:event.event,main_speaker_id:0
-msgid "Speaker who are giving speech on event."
-msgstr "关注者,谁给出对事件的关注"
-
-#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Close"
msgstr "结束"
#. module: event
-#: model:event.event,name:event.event_0
-msgid "Concert of Bon Jovi"
-msgstr "Bon Jovi音乐会"
-
-#. module: event
-#: help:event.event,unit_price:0
-msgid ""
-"This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
-"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
-"you want to"
-msgstr "当此事件开具发票时,这价格为登记记录中成本的默认价格。注意如果你想,你可以指定每个登记记录的具体金额。"
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Invoiced Registrations only"
+msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgstr "确认电子邮件"
#. module: event
-#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
+#: field:event.registration,nb_register:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
#, python-format
-msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
-msgstr "登记记录没有给任何业务伙伴开发票"
+msgid "Warning !"
+msgstr "警告!"
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
msgstr "发票日期"
#. module: event
-#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
+#: help:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist version for current event."
+msgstr "当前事件的价格表版本"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
#: view:event.registration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
msgstr "事件登记记录"
#. module: event
-#: view:report.event.registration:0
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "最近 7 天"
-
-#. module: event
#: field:event.event,parent_id:0
msgid "Parent Event"
msgstr "上级事件"
msgstr "登记记录的事件"
#. module: event
-#: view:report.event.registration:0
-msgid "Current Events"
-msgstr "当前事件"
+#: help:event.event,reply_to:0
+msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
+msgstr "所有系统的电子邮件在“回复”填入这邮件地址。"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgstr "添加内部备注"
#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Confirmed events"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Event Beginning Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
msgstr "消息"
#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
+msgid "event.registration.badge"
+msgstr "event.registration.badge"
+
+#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "Mail Auto Confirm"
msgstr "邮件自动确认"
#. module: event
-#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
-msgid "Ticket for Opera"
-msgstr "歌剧门票"
-
-#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:122
+#: code:addons/event/event.py:125
#: view:event.event:0
#, python-format
msgid "Confirm Event"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
msgid "Event Dashboard"
msgstr "事件控制台"
#. module: event
-#: model:event.event,name:event.event_1
-msgid "Opera of Verdi"
-msgstr "Verdi歌剧"
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
+#, python-format
+msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
+msgstr "登记记录没有给任何业务伙伴开发票"
#. module: event
-#: field:event.event,pricelist_id:0
-msgid "Pricelist"
-msgstr "价格表"
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "July"
+msgstr "7月"
#. module: event
-#: field:event.registration,contact_id:0
-msgid "Partner Contact"
-msgstr "业务伙伴联系方式"
+#: help:event.event,register_prospect:0
+msgid "Total of Prospect Registrations"
+msgstr ""
#. module: event
-#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
-msgid "event.registration.badge"
-msgstr "event.registration.badge"
+#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
+"reminder."
+msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,ref:0
msgstr "草稿"
#. module: event
-#: field:event.type,name:0
-msgid "Event type"
-msgstr "事件类型"
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events States"
+msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,event_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
-#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
#: field:partner.event.registration,event_id:0
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,event_id:0
msgstr "确认登记记录"
#. module: event
-#: help:event.event,pricelist_id:0
-msgid "Pricelist version for current event."
-msgstr "当前事件的价格表版本"
-
-#. module: event
-#: help:event.event,product_id:0
-msgid ""
-"The invoices of this event registration will be created with this Product. "
-"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
-"by default on these invoices."
-msgstr "将创建这事件登记记录的产品发票。因此对这些默认发票它允许你设置默认的标签和会计信息。"
+#: view:event.event:0
+msgid "Events in New state"
+msgstr ""
#. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgstr "登记记录的编号或票"
#. module: event
-#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
-#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
-#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
-#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
-#, python-format
-msgid "Warning !"
-msgstr "警告!"
-
-#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send New Email"
msgstr "发送新电子邮件"
#. module: event
+#: help:event.event,register_min:0
+msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. module: event
+#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
-msgid "Reply"
-msgstr "回复"
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "New"
+msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
msgstr "电子邮件"
#. module: event
+#: help:event.event,mail_confirm:0
+msgid ""
+"This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
+"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
+"someone about the event."
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "待开票"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:394
+#: view:event.event:0
+msgid "My Sales Team(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:398
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: event
+#: field:event.event,name:0
+#: field:event.registration,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
msgstr "取消登记记录"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:395
+#: code:addons/event/event.py:399
#, python-format
msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
msgstr "要开票的登记记录里的业务伙伴没地址"
#. module: event
-#: field:event.registration,nb_register:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "数量"
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events created in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events created in current year"
+msgstr ""
#. module: event
#: help:event.event,type:0
msgstr "事件类型如:研讨会,展览,会议,培训。"
#. module: event
-#: help:event.event,mail_confirm:0
-msgid ""
-"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
-"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
-"someone about the event."
-msgstr "当有人确认这事件或赞同这确认事件时, 这邮件将发送以提醒有关人员"
-
-#. module: event
-#: help:event.event,register_prospect:0
-msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
-msgstr "预注册人数总计"
-
-#. module: event
-#: selection:report.event.registration,month:0
-msgid "July"
-msgstr "7月"
+#: view:event.registration:0
+msgid "Confirmed registrations"
+msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgstr "警告:这事件 '%s'已达到最高极限 (%s)。"
#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid " Month-1 "
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
msgstr "事件数"
#. module: event
+#: help:event.event,main_speaker_id:0
+msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: help:event.event,state:0
msgid ""
"If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
msgstr "联系方式"
#. module: event
-#: view:report.event.registration:0
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "最近30天"
-
-#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,partner_id:0
msgstr "邮递"
#. module: event
-#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
-msgid "Ticket for Concert"
-msgstr "演唱会票"
+#: field:event.type,name:0
+msgid "Event type"
+msgstr "事件类型"
#. module: event
#: view:board.board:0
msgstr "已开票业务伙伴"
#. module: event
+#: help:event.event,register_max:0
+msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
msgstr "日志"
msgstr "事件完成"
#. module: event
-#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
-msgid ""
-"Organization and management of Event.\n"
-"\n"
-" This module allow you\n"
-" * to manage your events and their registrations\n"
-" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
-"for any registration to an event\n"
-" * ...\n"
-" A dashboard for associations that includes:\n"
-" * Registration by Events (graph)\n"
-" Note that:\n"
-" - You can define new types of events in\n"
-" Events / Configuration / Types of Events\n"
-" - You can access predefined reports about number of registration per "
-"event or per event category in:\n"
-" Events / Reporting\n"
+#: view:event.registration:0
+msgid "Registrations in unconfirmed state"
msgstr ""
-"事件的结构和管理。\n"
-" 这模块允许你:\n"
-" * 管理你的事件和它的登记记录\n"
-" * 使用电子邮件去自动确认和一个事件的任何登记记录\n"
-" * .... 综合的控制台包括:\n"
-" * 事件的登记记录(分组)\n"
-" 备注: 你能在事件/设置/事件类型里定义新类型。\n"
-" 你可以在事件/报告里访问每个事件的登记记录数或事件类型的预定义报表。\n"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_current:0
+msgid "Total of Open and Done Registrations"
+msgstr "开启和完成的登记记录共有"
#. module: event
#: field:event.confirm.registration,msg:0
msgstr "关联2"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:357
+#: code:addons/event/event.py:361
#: view:report.event.registration:0
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr "这些邮箱地址将添加到所有接收的发送邮件的抄送字段,用逗号分隔多个邮件地址。"
#. module: event
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。"
-
-#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr "你真的要生成发票吗 ?"
msgstr "已结束"
#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events which are in New state"
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
#: view:res.partner:0
msgstr "未知的"
#. module: event
+#: help:event.event,product_id:0
+msgid ""
+"The invoices of this event registration will be created with this Product. "
+"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
+"by default on these invoices."
+msgstr "将创建这事件登记记录的产品发票。因此对这些默认发票它允许你设置默认的标签和会计信息。"
+
+#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: event
-#: help:event.event,mail_auto_registr:0
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
-msgstr "勾选此项, 如果你使用自动邮递一个新登记记录"
-
-#. module: event
#: field:event.registration,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr "写日期"
msgstr "生效"
#. module: event
+#: field:event.registration,date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
msgstr "增加筛选条件"
#. module: event
-#: help:event.event,reply_to:0
-msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
-msgstr "所有系统的电子邮件在“回复”填入这邮件地址。"
+#: field:partner.event.registration,start_date:0
+msgid "Start date"
+msgstr "开始日期"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgstr "10月"
#. module: event
-#: help:event.event,register_current:0
-msgid "Total of Open and Done Registrations"
-msgstr "开启和完成的登记记录共有"
-
-#. module: event
#: field:event.event,language:0
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgstr "设为草稿"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:472
+#: code:addons/event/event.py:499
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgstr "日期"
#. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
-msgid "Dashboard"
-msgstr "控制台"
+#: view:event.event:0
+msgid "Registration Email Body"
+msgstr "登记记录的邮件内容"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgstr "确认邮件内容"
#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Registrations in confirmed or done state"
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: view:event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgid "History"
msgstr "地址"
#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
msgid "Types of Events"
msgstr "事件类型"
#. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
+#: field:event.registration,contact_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "业务伙伴联系方式"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr "价格表"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
msgstr "自动确认邮件"
#. module: event
-#: view:report.event.registration:0
-msgid "Last 365 Days"
-msgstr "最近365天"
+#: view:event.registration:0
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgstr "错误!结束日期不能在开始日期前。"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:442
+#: code:addons/event/event.py:446
#: selection:event.event,state:0
#: view:event.make.invoice:0
#: selection:event.registration,state:0
msgstr "年"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:517
+#: code:addons/event/event.py:465
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "事件登记记录"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:432
+#: code:addons/event/event.py:436
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "开启"
msgstr "责任用户"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:538
-#: code:addons/event/event.py:545
+#: code:addons/event/event.py:561
+#: code:addons/event/event.py:568
#, python-format
msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
msgstr "自动确认: [%s] %s"
msgstr "登记记录的成本"
#. module: event
-#: view:event.event:0
-#: view:event.registration:0
-msgid "Current"
-msgstr "当前的"
-
-#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: event
#: view:event.registration:0
-msgid "Details"
-msgstr "详细信息"
-
-#. module: event
-#: model:event.event,name:event.event_2
-msgid "Conference on ERP Buisness"
-msgstr "商业会议"
+msgid "Reply"
+msgstr "回复"
#. module: event
-#: field:event.event,section_id:0
-#: field:event.registration,section_id:0
#: view:report.event.registration:0
-#: field:report.event.registration,section_id:0
-msgid "Sale Team"
-msgstr "销售团队"
+msgid "Events created in current month"
+msgstr ""
#. module: event
-#: field:partner.event.registration,start_date:0
-msgid "Start date"
-msgstr "开始日期"
+#: help:event.event,mail_auto_registr:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
+msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
msgstr "当有人赞同这事件时将发送这邮件"
#. module: event
-#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
-msgid "Ticket for Conference"
-msgstr "会议门票"
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
+msgid "Events Type"
+msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration.badge,address_id:0
msgstr "未确认"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:542
+#: code:addons/event/event.py:565
#, python-format
msgid "Auto Registration: [%s] %s"
msgstr "自动登记记录: [%s] %s"
msgstr "名称"
#. module: event
-#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
-msgid ""
-"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
-"reminder"
-msgstr "勾选此项, 如果你使用自动确认邮件或提醒"
+#: field:event.event,section_id:0
+#: field:event.registration,section_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,section_id:0
+msgid "Sale Team"
+msgstr "销售团队"
#. module: event
#: field:event.event,country_id:0
msgstr "登记记录设置为不能开发票"
#. module: event
-#: code:addons/event/event.py:500
+#: code:addons/event/event.py:527
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgstr "4月"
#. module: event
-#: field:event.event,name:0
-#: field:event.registration,name:0
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
+#: help:event.event,unit_price:0
+msgid ""
+"This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
+"event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events which are in confirm state"
+msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgstr "登记记录"
#. module: event
-#: field:event.registration,date:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "开始日期"
+#: field:event.registration,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
msgstr "最多的登记记录"
#. module: event
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: event
#: field:report.event.registration,date:0
msgid "Event Start Date"
msgstr "事件开始日期"
#. module: event
-#: view:event.event:0
-msgid "Registration Email Body"
-msgstr "登记记录的邮件内容"
-
-#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "Event For Registration"
msgstr "登记记录引起的事件"
msgstr "总计"
#. module: event
-#: help:event.event,register_min:0
-msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
-msgstr "给出登记记录最少数量"
-
-#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
msgstr "关注者确认"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "错误!"
+#~ msgid "Ticket for Opera"
+#~ msgstr "歌剧门票"
+
#~ msgid "Events by Categories"
#~ msgstr "事件分类"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "已取消"
+#~ msgid "Ticket for Concert"
+#~ msgstr "演唱会票"
+
#~ msgid "Error Messages"
#~ msgstr "错误消息"
#~ msgid "Send Reminder"
#~ msgstr "发送提醒"
+#~ msgid "Ticket for Conference"
+#~ msgstr "会议门票"
+
#~ msgid "Draft Events"
#~ msgstr "事件草稿"
#~ msgid "Ending date"
#~ msgstr "结束日期"
+#~ msgid "Concert of Bon Jovi"
+#~ msgstr "Bon Jovi音乐会"
+
#~ msgid "Draft Registrations"
#~ msgstr "记录草稿"
#~ msgid "Invoice Rejected"
#~ msgstr "发票被拒绝"
+#~ msgid "Opera of Verdi"
+#~ msgstr "Verdi歌剧"
+
#~ msgid "Draft Registration"
#~ msgstr "记录草稿"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "通用"
+#~ msgid "Conference on ERP Buisness"
+#~ msgstr "商业会议"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
+#~ "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
+#~ "someone about the event."
+#~ msgstr "当有人确认这事件或赞同这确认事件时, 这邮件将发送以提醒有关人员"
+
#~ msgid "Events Organisation"
#~ msgstr "事件组织"
+
+#~ msgid "Speaker who are giving speech on event."
+#~ msgstr "关注者,谁给出对事件的关注"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
+#~ "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
+#~ "you want to"
+#~ msgstr "当此事件开具发票时,这价格为登记记录中成本的默认价格。注意如果你想,你可以指定每个登记记录的具体金额。"
+
+#~ msgid "Last 7 Days"
+#~ msgstr "最近 7 天"
+
+#~ msgid "Current Events"
+#~ msgstr "当前事件"
+
+#~ msgid "Last 30 Days"
+#~ msgstr "最近30天"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
+#~ msgstr "勾选此项, 如果你使用自动邮递一个新登记记录"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "控制台"
+
+#~ msgid "Last 365 Days"
+#~ msgstr "最近365天"
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "附件"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "当前的"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "详细信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
+#~ "reminder"
+#~ msgstr "勾选此项, 如果你使用自动确认邮件或提醒"
+
+#~ msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
+#~ msgstr "给出登记记录最多数量"
+
+#~ msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
+#~ msgstr "给出登记记录最少数量"
+
+#~ msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
+#~ msgstr "预注册人数总计"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organization and management of Event.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This module allow you\n"
+#~ " * to manage your events and their registrations\n"
+#~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+#~ "for any registration to an event\n"
+#~ " * ...\n"
+#~ " A dashboard for associations that includes:\n"
+#~ " * Registration by Events (graph)\n"
+#~ " Note that:\n"
+#~ " - You can define new types of events in\n"
+#~ " Events / Configuration / Types of Events\n"
+#~ " - You can access predefined reports about number of registration per "
+#~ "event or per event category in:\n"
+#~ " Events / Reporting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "事件的结构和管理。\n"
+#~ " 这模块允许你:\n"
+#~ " * 管理你的事件和它的登记记录\n"
+#~ " * 使用电子邮件去自动确认和一个事件的任何登记记录\n"
+#~ " * .... 综合的控制台包括:\n"
+#~ " * 事件的登记记录(分组)\n"
+#~ " 备注: 你能在事件/设置/事件类型里定义新类型。\n"
+#~ " 你可以在事件/报告里访问每个事件的登记记录数或事件类型的预定义报表。\n"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。"