Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / tr.po
index 58d1f99..295f9e7 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-07 01:28+0000\n"
 "Last-Translator: oguzhan <tazmanyacanawari@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:11+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: event
@@ -1233,3 +1233,209 @@ msgid ""
 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
 "list of events."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#~ msgid "Create Invoices"
+#~ msgstr "Faturaları Oluştur"
+
+#~ msgid "Case section"
+#~ msgstr "Servis Talep Bölümü"
+
+#~ msgid "All Events"
+#~ msgstr "Tüm Etkinlikler"
+
+#~ msgid "Reporting"
+#~ msgstr "Raporlama"
+
+#~ msgid "Events by Categories"
+#~ msgstr "Gruba göre Etkinlikler"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referanslar"
+
+#~ msgid "Parent Category"
+#~ msgstr "Ana Kategori"
+
+#~ msgid "Communication history"
+#~ msgstr "İletişim Geçmişi"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "İptal Edildi"
+
+#~ msgid "Events On Registrations"
+#~ msgstr "Etkinlik Kayıtları"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Durum"
+
+#~ msgid "Events by section"
+#~ msgstr "Bölüme göre Etkinlikler"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Send Reminder"
+#~ msgstr "Hatırlatıcı Gönder"
+
+#~ msgid "Confirmed Events"
+#~ msgstr "Onaylanan Etkinlikler"
+
+#~ msgid "Case"
+#~ msgstr "Servis Talebi"
+
+#~ msgid "Payments"
+#~ msgstr "Ödemeler"
+
+#~ msgid "Draft Events"
+#~ msgstr "Taslak olan Etkinlikler"
+
+#~ msgid "Events Organisation"
+#~ msgstr "Etkinlik Organizasyon Yönetimi"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "İşlemler"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
+#~ msgstr "Hata ! Önyinelemeli bölümler oluşturamazsınız."
+
+#~ msgid "Draft Registrations"
+#~ msgstr "Taslak Kayıtları"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Eylem tanımlamasında geçersiz model adı."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hata!"
+
+#~ msgid "Draft Registration"
+#~ msgstr "Olay Kaydı"
+
+#~ msgid "Confirm Registrations"
+#~ msgstr "Kaydı Onayla"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
+#~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
+#~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
+#~ "registering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katılımcı posta için düzgün bir cevap adresi tanımlamalısınız. Bunu "
+#~ "etkinliğinizin Postalama sekmesinde yapabilirsiniz. Bunun kayıt sırasında "
+#~ "otomatik e-postalar gönderilmemesi için yapılandırma yapabileceğiniz yer "
+#~ "olduğunu da unutmayın."
+
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Rozet"
+
+#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#~ msgstr "Hata: UOS, UOM'dan farklı bir kategoride olmalı."
+
+#~ msgid "Registration Invoiced"
+#~ msgstr "Kayıt Faturalandı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata: Varsayılan ölçü birimi ile satış ölçü birimi aynı kategoride bulunmalı."
+
+#~ msgid "Badge Name"
+#~ msgstr "Rozet Adı"
+
+#~ msgid "Error Messages"
+#~ msgstr "Hata İletileri"
+
+#~ msgid "Invoice Created"
+#~ msgstr "Fatura Düzenlendi"
+
+#~ msgid "Event description"
+#~ msgstr "Etkinlik Tanımlama"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "İstatistikler"
+
+#~ msgid "Event type on registration"
+#~ msgstr "Kayıttaki Etkinlik türü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr "Nesne adı x_ ile başlamalı ve özel karakter içermemelidir!"
+
+#~ msgid "Event Related"
+#~ msgstr "Etkinlikle İlgili"
+
+#~ msgid "All Registrations"
+#~ msgstr "Tüm Kayıtlar"
+
+#~ msgid "Badge Partner"
+#~ msgstr "Rozet Partneri"
+
+#~ msgid "Events on registrations"
+#~ msgstr "Kayıtlardaki Etkinlikler"
+
+#~ msgid "New event"
+#~ msgstr "Yeni etkinlik"
+
+#~ msgid "Badge Title"
+#~ msgstr "Rozet Başlığı"
+
+#~ msgid "Label Invoice"
+#~ msgstr "Etiket Faturası"
+
+#~ msgid "Invoice Rejected"
+#~ msgstr "Fatura Reddedildi"
+
+#~ msgid "List Register Partners"
+#~ msgstr "Kayıt Ortaklarını Listele"
+
+#~ msgid "Error: Invalid ean code"
+#~ msgstr "Hata: Geçersiz ean kodu"
+
+#~ msgid "Registration By Event Types"
+#~ msgstr "Etkinlik Türleri Kaydı"
+
+#~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
+#~ msgstr "Etkinlik sınıra ulaştı. Ne yapmak istersiniz ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organization and management of events.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This module allow you\n"
+#~ "        * to manage your events and their registrations\n"
+#~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+#~ "for any registration to an event\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Note that:\n"
+#~ "    - You can define new types of events in\n"
+#~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
+#~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
+#~ "event or per event category in :\n"
+#~ "                Events / Reporting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinliklerin Organizasyonu ve Yönetimi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Bu modül size\n"
+#~ "        * etkinliklerinizi ve onların kayıtlarını yönetmek için\n"
+#~ "        * bir etkinliğe her bir kayıt için teşekkür göndermek ve otomatik "
+#~ "olarak onaylamak için e-postaları kullanmanıza izin verir\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Unutmayın ki:\n"
+#~ "    -Etkinlikler / Biçim / Etkinlik Türleri'nde\n"
+#~ "                yeni etkinlik türleri tanımlayabilirsiniz\n"
+#~ "    -Etkinlikler / Raporlama'da etkinlik başına ya da etkinlik kategorisi "
+#~ "başına kayıt sayısı hakkındaki önceden hazırlanmış\n"
+#~ "                raporlara ulaşabilirsiniz.\n"