Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / nl.po
index 98c213d..63202f7 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,date_end:0
-#: field:report.event.registration,date_end:0
-msgid "Ending date"
-msgstr ""
+#: view:event.event:0
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Factuurinformatie"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_max:0
+msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
+msgstr "Geef maximum aantal inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "Event Details"
+msgstr "Details evenement"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,main_speaker_id:0
+msgid "Main Speaker"
+msgstr "Hoofdspreker"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_min:0
 msgid "Minimum Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum inschrijvingen"
 
 #. module: event
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
+msgid "Confirmation for Event Registration"
+msgstr "Bevestiging van registratie"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration.badge,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_registr:0
 msgid "Registration Email"
-msgstr ""
+msgstr "Inschrijving email"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
+msgid "Make Invoices"
+msgstr "Maak facturen"
 
 #. module: event
-#: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Registration Date"
+msgstr "Inschrijfdatum"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,main_speaker_id:0
+msgid "Speaker who are giving speech on event."
+msgstr "Spreker die een toespraak houdt tijdens gebeurtenis."
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_0
 msgid "Concert of Bon Jovi"
+msgstr "Concert van Bon Jovi"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,unit_price:0
+msgid ""
+"This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
+"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
+"you want to"
 msgstr ""
+"Dit wordt de standaardprijs voor inschrijfkosten bij factureren van dit "
+"evenement. Merk op dat u voor elke inschrijving een specifiek bedrag kunt "
+"opgeven als u dat wilt."
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_confirm:0
 msgid "Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigings email"
 
 #. module: event
-#: constraint:crm.case.section:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
-msgstr ""
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
+#, python-format
+msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
+msgstr "Inschrijving heeft geen relatie om te factureren."
+
+#. module: event
+#: field:event.event,company_id:0
+#: field:event.registration,company_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
 
 #. module: event
+#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuurdatum"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
+#: view:event.registration:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
+#: view:partner.event.registration:0
+#, python-format
 msgid "Event Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementregistratie"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Laatste 7 dagen"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
+#: field:event.event,parent_id:0
+msgid "Parent Event"
+msgstr "Bovenliggend evenement"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
 msgid "Make Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Maak factuur"
 
 #. module: event
-#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
-msgid "Draft Registrations"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotaal"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Event on Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Evenement met inschrijving"
 
 #. module: event
-#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Current Events"
+msgstr "Actuele evenementen"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr "Interne notitie toevoegen"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
+#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events Analysis"
+msgstr "Evenement analyse"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
 msgid "Mail Auto Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Email automatische bevestiging"
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
 msgid "Ticket for Opera"
-msgstr ""
-
-#. module: event
-#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
-msgid "Invoice Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Operakaartje"
 
 #. module: event
+#: code:addons/event/event.py:122
 #: view:event.event:0
+#, python-format
 msgid "Confirm Event"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig evenement"
 
 #. module: event
-#: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
+#: selection:event.event,state:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoord naar"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
+msgid "Event Dashboard"
+msgstr "Evenement dashboard"
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_1
 msgid "Opera of Verdi"
-msgstr ""
+msgstr "Opera van Verdi"
 
 #. module: event
-#: field:report.event.registration,draft_state:0
-msgid "Draft Registration"
-msgstr ""
+#: field:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prijslijst"
 
 #. module: event
-#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
-msgid "Create Invoices"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,contact_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contactpersoon relatie"
 
 #. module: event
-#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
-msgid ""
-"Organization and management of events.\n"
-"\n"
-"    This module allow you\n"
-"        * to manage your events and their registrations\n"
-"        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
-"for any registration to an event\n"
-"        * ...\n"
-"\n"
-"    Note that:\n"
-"    - You can define new types of events in\n"
-"                Events / Configuration / Types of Events\n"
-"    - You can access predefined reports about number of registration per "
-"event or per event category in :\n"
-"                Events / Reporting\n"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
+msgid "event.registration.badge"
+msgstr "event.registration.badge"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,date_end:0
+#: help:partner.event.registration,end_date:0
+msgid "Closing Date of Event"
+msgstr "Sluitdatum evenement"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
-msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Extra informatie"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "Verkoopfacturen"
+
+#. module: event
+#: selection:event.event,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Concept"
 
 #. module: event
 #: field:event.type,name:0
-#: model:ir.model,name:event.model_event_type
 msgid "Event type"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementsoort"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_type
+msgid " Event Type "
+msgstr " Evenementsoort "
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,event_id:0
 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
 #: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
-#: field:report.event.registration,name:0
+#: field:partner.event.registration,event_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,event_id:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evenement"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,badge_ids:0
+msgid "Badges"
+msgstr "Naamplaatjes"
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: selection:event.event,state:0
+#: view:event.registration:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigd"
 
 #. module: event
-#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
+#: view:event.confirm.registration:0
 msgid "Registration Confirmation"
+msgstr "Inschrijvingsbevestiging"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist version for current event."
+msgstr "Prijslijstversie voor actuele evenement."
+
+#. module: event
+#: help:event.event,product_id:0
+msgid ""
+"The invoices of this event registration will be created with this Product. "
+"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
+"by default on these invoices."
 msgstr ""
+"De facturen van dit evenement worden gemaakt met dit product, zodat u de "
+"standaard omschrijving en financiële info kunt instellen voor deze facturen."
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
-msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Overig"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,speaker_ids:0
+msgid "Other Speakers"
+msgstr "Andere sprekers"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
+msgid "Event Make Invoice"
+msgstr "Evenement facturen aanmaken"
+
+#. module: event
+#: help:event.registration,nb_register:0
+msgid "Number of Registrations or Tickets"
+msgstr "Aantal inschrijvingen of kaartjes"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Waarschuwing !"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr "Nieuwe email sturen"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Beantwoorden"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_current:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
+#: view:report.event.registration:0
 msgid "Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigde inschrijvingen"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
 msgid "Mail Auto Register"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische mail inschrijving"
 
 #. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Badge"
-msgstr ""
+#: field:event.event,type:0
+#: field:partner.event.registration,event_type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,section_id:0
-msgid "Case section"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
 msgid "To be Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Te factureren"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
-msgid "All Events"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/event.py:394
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Fout !"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
-msgid "Reporting"
-msgstr "Rapportering"
+#: field:event.registration,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Aanmaakdatum"
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Cancel Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Inschrijving annuleren"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
-msgid "Events by Categories"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/event.py:395
+#, python-format
+msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Ingeschreven relatie heeft geen adres om een factuur te maken."
 
 #. module: event
-#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
-msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,nb_register:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Aantal"
 
 #. module: event
-#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
-msgid "Confirm Registrations"
-msgstr ""
+#: help:event.event,type:0
+msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
+msgstr "Soort evenement zoals seminar, conferentie, training."
 
 #. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "References"
+#: help:event.event,mail_confirm:0
+msgid ""
+"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
+"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
+"someone about the event."
 msgstr ""
+"Deze email zal worden verstuurd wanneer het evenement wordt bevestigd of als "
+"iemand zich inschrijft voor een bevestigd evenement. Dit is ook de "
+"herinnerings email om iemand aan het evenement te herinneren."
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
-#: view:report.event.type.registration:0
-msgid "Registration By Event Types"
-msgstr ""
+#: help:event.event,register_prospect:0
+msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
+msgstr "Totaal aantal onbevestigde inschrijvingen"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
-msgid "Configuration"
-msgstr "Instellingen"
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
 
 #. module: event
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
+#: view:event.event:0
+msgid "Event Organization"
+msgstr "Evenementen"
 
 #. module: event
-#: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
-msgid "Confirm Anyway"
-msgstr ""
+#: view:event.registration:0
+msgid "History Information"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Data"
 
 #. module: event
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
-msgstr "Fout: UOS moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
+#: view:event.confirm:0
+#: view:event.confirm.registration:0
+msgid "Confirm Anyway"
+msgstr "Bevestig alsnog"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-msgid "Parent Category"
+#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
+#, python-format
+msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: Het evenement '%s' heeft zijn maximale limiet (%s) bereikt."
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
-msgid "Registration Invoiced"
-msgstr ""
+#: field:event.registration.badge,registration_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
+msgid "Registration"
+msgstr "Inschrijving"
 
 #. module: event
-#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
+#: field:report.event.registration,nbevent:0
 msgid "Number Of Events"
+msgstr "Aantal evenementen"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,state:0
+msgid ""
+"If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
+"particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
+"state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
 msgstr ""
+"Als het evenement wordt gemaakt, is de status 'Concept'. Als het evenement "
+"is bevestigd voor de specifieke data gaat de status naar 'Bevestigd'. Als "
+"het evenement is afgelopen gaat de status naar 'Klaar'. Als het evenement is "
+"geannuleerd gaat de status naar 'Geannuleerd'."
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer evenement"
 
 #. module: event
-#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
-msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Laatste 30 dagen"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events Filling Status"
+msgstr "Evenement bezettingstatus"
+
+#. module: event
+#: field:event.make.invoice,grouped:0
+msgid "Group the invoices"
+msgstr "Groepeer de facturen"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Mailing"
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
 msgid "Ticket for Concert"
-msgstr ""
+msgstr "Concertkaartje"
 
 #. module: event
+#: view:board.board:0
 #: field:event.event,register_prospect:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
 msgid "Unconfirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Onbevestigde inschrijvingen"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
 msgid "Partner Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie gefactureerd"
 
 #. module: event
+#: field:event.registration,log_ids:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,state:0
 #: view:event.registration:0
-msgid "Communication history"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,state:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
 #. module: event
-#: selection:event.event,state:0
-msgid "Canceled"
-msgstr ""
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,event_product:0
+msgid "Invoice Name"
+msgstr "Factuurnaam"
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,draft_state:0
+msgid " # No of Draft Registrations"
+msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Done"
-msgstr ""
+msgstr "Evenement afgelopen"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,badge_name:0
-msgid "Badge Name"
+#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
+msgid ""
+"Organization and management of Event.\n"
+"\n"
+"    This module allow you\n"
+"        * to manage your events and their registrations\n"
+"        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+"for any registration to an event\n"
+"        * ...\n"
+"    A dashboard for associations that includes:\n"
+"    * Registration by Events (graph)\n"
+"    Note that:\n"
+"    - You can define new types of events in\n"
+"                Events / Configuration / Types of Events\n"
+"    - You can access predefined reports about number of registration per "
+"event or per event category in:\n"
+"                Events / Reporting\n"
 msgstr ""
+"Organisatie en beheer van evenementen.\n"
+"\n"
+"    Deze module laat u\n"
+"        * uw evenementen en registraties beheren\n"
+"        * email gebruiken om automatisch te bevestigen en inschrijvingen te "
+"versturen voor elke registratie voor een evenement\n"
+"        * ...\n"
+"    Een dashboard voor verenigingen die bevat:\n"
+"    * Registraties per evenement (grafiek)\n"
+"    Merk op dat:\n"
+"    - U nieuwe soorten evenementen kunt definieren in\n"
+"                Evenementen / Configuratie / Evenementsoorten\n"
+"    - U voorgedefinieerde overzichten over aantallen registraties per "
+"evenement categorie kunt benaderen in:\n"
+"                Evenementen / Overzichten\n"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
-msgid "Events On Registrations"
-msgstr ""
+#: field:event.confirm.registration,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
 
 #. module: event
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
-msgstr ""
-"Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
-"categorie liggen."
+#: constraint:event.event:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive event."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursief evenement maken."
 
 #. module: event
-#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
-msgid "Invoice Created"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr "Referentie 2"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/event.py:357
+#: view:report.event.registration:0
+#, python-format
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Gefactureerd"
 
 #. module: event
-#: selection:event.event,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
+#: view:event.event:0
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "My Events"
+msgstr "Mijn evenementen"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
-msgid "Event description"
-msgstr ""
+msgid "Speakers"
+msgstr "Sprekers"
 
 #. module: event
-#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
-msgid "Event type on registration"
-msgstr ""
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Maak facturen"
 
 #. module: event
-#: constraint:ir.model:0
+#: help:event.registration,email_cc:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
 msgstr ""
-"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
+"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
+"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
+"verschillende email adressen met een comma."
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,event_id:0
-msgid "Event Related"
-msgstr ""
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
+
+#. module: event
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
+msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Beginning Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,date_closed:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Sluitdatum"
 
 #. module: event
-#: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
 #: view:event.event:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
+#: view:res.partner:0
 msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
+msgstr "Evenementen"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,nb_register:0
+#: field:partner.event.registration,nb_register:0
 msgid "Number of Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal inschrijvingen"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-#: field:event.event,state:0
-#: view:event.registration:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: field:event.event,child_ids:0
+msgid "Child Events"
+msgstr "Onderliggende evenementen"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
-msgid "Events by section"
-msgstr ""
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
-msgid "All Registrations"
-msgstr ""
+#: field:res.partner,event_ids:0
+#: field:res.partner,event_registration_ids:0
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
 msgid ""
 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
 msgstr ""
+"Vink dit aan indien u de automatische email voor nieuwe inschrijvingen wilt "
+"gebruiken."
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,write_date:0
+msgid "Write Date"
+msgstr "Schrijfdatum"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "My Registrations"
+msgstr "Mijn inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+msgid ""
+"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
+"sure you want to confirm it?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: dit evenement heeft zijn minimale inschrijving limiet nog niet "
+"bereikt. Weet u zeker dat u wilt bevestigen?"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Uitgebreide filters..."
+
+#. module: event
+#: help:event.event,reply_to:0
+msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
+msgstr ""
+"Dit email adres wordt staat in in de 'Antwoord aan' van alle door OpenERP "
+"verzonden e-mails."
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_current:0
+msgid "Total of Open and Done Registrations"
+msgstr "Totaal van open en afgelopen inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,language:0
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,email_cc:0
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. module: event
+#: help:event.registration,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "Deze personen krijgen email."
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Set To Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Zet in concept"
 
 #. module: event
+#: code:addons/event/event.py:472
+#: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
-#: field:report.event.registration,confirm_state:0
+#: view:res.partner:0
+#, python-format
 msgid "Confirm Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig inschrijving"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: event
+#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Confirmation Email Body"
+msgstr "Bevestiging email tekst"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,address_id:0
+msgid "Location Address"
+msgstr "Locatie adres"
 
 #. module: event
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
 msgid "Types of Events"
-msgstr ""
+msgstr "Soorten evenementen"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,contact_id:0
-msgid "Partner Contact"
-msgstr ""
+#: view:event.registration:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
+#, python-format
+msgid "Event related doesn't have any product defined"
+msgstr "Gerelateerd evenement heeft geen product gedefinieerd"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Auto Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische bevestigings email"
 
 #. module: event
-#: view:event.event:0
-#: view:event.registration:0
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Laatste 365 dagen"
 
 #. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Send Reminder"
-msgstr ""
+#: constraint:event.event:0
+msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Fout ! Sluitingsdatum kan niet voor startdatum liggen."
 
 #. module: event
+#: code:addons/event/event.py:442
 #: selection:event.event,state:0
+#: view:event.make.invoice:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+#, python-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Afgerond"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,date_begin:0
-#: field:report.event.registration,date_begin:0
 msgid "Beginning date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: event
+#: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,invoice_id:0
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur"
 
 #. module: event
-#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
-msgid "Events on registrations"
-msgstr ""
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
 
 #. module: event
-#: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
+#: code:addons/event/event.py:517
+#, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+#: view:event.confirm.registration:0
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Close"
+msgstr "Afsluiten"
 
 #. module: event
-#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
+#: view:event.event:0
+msgid "Event by Registration"
+msgstr "Evenement per inschrijving"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:432
+#, python-format
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Openen"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,badge_title:0
-msgid "Badge Title"
-msgstr ""
+#: field:event.event,user_id:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
-msgid "New event"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/event.py:538
+#: code:addons/event/event.py:545
+#, python-format
+msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
+msgstr "Automatische bevestiging: [%s] %s"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,user_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,unit_price:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:partner.event.registration,unit_price:0
+msgid "Registration Cost"
+msgstr "Inschrijfkosten"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actueel"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,unit_price:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prijs per eenheid"
 
 #. module: event
-#: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,speaker_id:0
+#: field:res.partner,speaker:0
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spreker"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_2
 msgid "Conference on ERP Buisness"
-msgstr ""
+msgstr "Congres over ERP business"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,badge_partner:0
-msgid "Badge Partner"
-msgstr ""
+#: field:event.event,section_id:0
+#: field:event.registration,section_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,section_id:0
+msgid "Sale Team"
+msgstr "Verkoopteam"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
-msgid "Confirmed Events"
-msgstr ""
+#: field:partner.event.registration,start_date:0
+msgid "Start date"
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,register_max:0
-#: field:report.event.registration,register_max:0
-msgid "Maximum Registrations"
-msgstr ""
+#: field:event.event,date_end:0
+#: field:partner.event.registration,end_date:0
+msgid "Closing date"
+msgstr "Sluitingsdatum"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,type:0
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: field:event.event,product_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,note:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,confirm_state:0
+msgid " # No of Confirmed Registrations"
+msgstr " # Aantal bevestigde inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Inschrijvingen"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#. module: event
+#: view:res.partner:0
+msgid "Events Registration"
+msgstr "Inschrijven evenementen"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_registr:0
 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
-msgstr ""
+msgstr "Deze email zal bij inschrijving worden verstuurd."
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
 msgid "Ticket for Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Conferentiekaartje"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,case_id:0
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: field:event.registration.badge,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
+msgid "Next Events"
+msgstr "Volgende evenementen"
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "_Subcribe"
+msgstr "In_schrijven"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
+msgid "  event Registration "
+msgstr "  evenement registratie "
+
+#. module: event
+#: help:event.event,date_begin:0
+#: help:partner.event.registration,start_date:0
+msgid "Beginning Date of Event"
+msgstr "Startdatum evenement"
+
+#. module: event
+#: selection:event.registration,state:0
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Onbevestigd"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:542
+#, python-format
+msgid "Auto Registration: [%s] %s"
+msgstr "Automatische inschrijving: [%s] %s"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,date_deadline:0
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+msgid "Association Dashboard"
+msgstr "Vereniging dashboard"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
+#: field:event.registration.badge,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
@@ -555,70 +1145,396 @@ msgid ""
 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
 "reminder"
 msgstr ""
+"Vink dit aan indien U de automatische bevestigingsemail of de herinnering "
+"wilt gebruiken."
 
 #. module: event
-#: help:event.event,mail_confirm:0
-msgid ""
-"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
-"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
-"someone about the event."
-msgstr ""
+#: field:event.event,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
 #. module: event
-#: field:event.event,product_id:0
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
+#, python-format
+msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
+msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel"
 
 #. module: event
-#: field:event.registration,invoice_label:0
-msgid "Label Invoice"
-msgstr ""
+#: code:addons/event/event.py:500
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+#, python-format
+msgid "Close Registration"
+msgstr "Sluit inschrijving"
 
 #. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Payments"
-msgstr ""
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,name:0
+#: field:event.registration,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
 
 #. module: event
+#: view:event.event:0
 #: view:event.type:0
-#: field:report.event.type.registration,name:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,type:0
 msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort evenement"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
+#: field:event.event,registration_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
-#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
 msgid "Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Inschrijvingen"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
-msgid "Draft Events"
-msgstr ""
+#: field:event.registration,date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: event
-#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
-msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+#: field:event.event,register_max:0
+#: field:report.event.registration,register_max:0
+msgid "Maximum Registrations"
+msgstr "Maximum inschrijvingen"
 
 #. module: event
-#: view:event.registration:0
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+#: field:report.event.registration,date:0
+msgid "Event Start Date"
+msgstr "Startdatum evenement"
 
 #. module: event
-#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
-msgid "List Register Partners"
-msgstr ""
+#: view:event.event:0
+msgid "Registration Email Body"
+msgstr "Inschrijving email tekst"
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "Event For Registration"
+msgstr "Evenement voor inschrijving"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
+#, python-format
+msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
+msgstr "Factuur kan niet gemaakt worden als de inschrijving status %s heeft."
 
 #. module: event
-#: constraint:product.product:0
-msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr "Fout, ongeldige EAN-code"
+#: view:event.confirm:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
+#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
+msgid "Event Confirmation"
+msgstr "Evenement bevestiging"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Auto Registration Email"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische inschrijvings-email"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,total:0
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_min:0
+msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
+msgstr "Geef minimum aantal inschrijvingen op"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,speaker_confirmed:0
+msgid "Speaker Confirmed"
+msgstr "Spreker bevestigd"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
+msgid ""
+"Event is the low level object used by meeting and others documents that "
+"should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
+"caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
+"list of events."
+msgstr ""
+"Evenement is het low level object gebruikt door gebeurtenis en andere "
+"documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele apparaten of "
+"agenda applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken in het Agenda "
+"menu en niet in de evenementlijst."
+
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Einddatum"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Invoice Created"
+#~ msgstr "Factuur gemaakt"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistieken"
+
+#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Instellingen"
+
+#~ msgid "Error Messages"
+#~ msgstr "Foutmeldingen"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Geannuleerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
+#~ "categorie liggen."
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Badge"
+
+#~ msgid "Payments"
+#~ msgstr "Betalingen"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#~ msgid "Error: Invalid ean code"
+#~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Fout!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
+#~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
+#~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
+#~ "registering"
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet een reply-to adres definiëren om de deelnemer te kunnen mailen. U "
+#~ "kunt dit in het Mailing tabblad doen van uw event. Dat is ook de plek waar U "
+#~ "voor het event kunt aangeven om niet automatisch emails te versturen."
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive sections."
+#~ msgstr "Fout! U mag geen recursieve secties aanmaken"
+
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
+#~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve secties maken."
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
+
+#~ msgid "Draft Registrations"
+#~ msgstr "Concept inschrijvingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organization and management of events.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This module allow you\n"
+#~ "        * to manage your events and their registrations\n"
+#~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+#~ "for any registration to an event\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Note that:\n"
+#~ "    - You can define new types of events in\n"
+#~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
+#~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
+#~ "event or per event category in :\n"
+#~ "                Events / Reporting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Deze module stelt u in staat\n"
+#~ "        * uw evenementen en hun inschrijvingen te beheren\n"
+#~ "        * emails te gebruiken voor automatische bevestigingen voor elke "
+#~ "inschrijving van een evenement\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Merk op dat:\n"
+#~ "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definiëren in\n"
+#~ "        Evenementen / Instellingen / Soorten evenementen\n"
+#~ "    - U kunt voorgedefinieerde overzichten over aantallen inschrijvingen per "
+#~ "evenement of per evenementcategorie in:\n"
+#~ "        Evenementen / Overzichten\n"
+
+#~ msgid "Draft Registration"
+#~ msgstr "Concept inschrijving"
+
+#~ msgid "Invoice Rejected"
+#~ msgstr "Factuur geweigerd"
+
+#~ msgid "Create Invoices"
+#~ msgstr "Maak facturen"
+
+#~ msgid "Confirm Registrations"
+#~ msgstr "Bevestig inschrijvingen"
+
+#~ msgid "Events by Categories"
+#~ msgstr "Evenementen per categorie"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Verwijzingen"
+
+#~ msgid "Registration By Event Types"
+#~ msgstr "Inschrijvingen per soort evenement"
+
+#~ msgid "Reporting"
+#~ msgstr "Overzichten"
+
+#~ msgid "All Events"
+#~ msgstr "Alle evenementen"
+
+#~ msgid "Case section"
+#~ msgstr "Dossiersectie"
+
+#~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De inschrijvingslimiet van het evenement is bereikt. Wat wilt u doen?"
+
+#~ msgid "Registration Invoiced"
+#~ msgstr "Inschrijving gefactureerd"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
+
+#~ msgid "Parent Category"
+#~ msgstr "Hoofdcategorie"
+
+#~ msgid "Badge Name"
+#~ msgstr "Naam badge"
+
+#~ msgid "Events On Registrations"
+#~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
+
+#~ msgid "Communication history"
+#~ msgstr "Communicatiegeschiedenis"
+
+#~ msgid "Event description"
+#~ msgstr "Omschrijving evenement"
+
+#~ msgid "Event type on registration"
+#~ msgstr "Soort evenement op inschrijvingen"
+
+#~ msgid "Event Related"
+#~ msgstr "Evenement gerelateerd"
+
+#~ msgid "Events by section"
+#~ msgstr "Evenementen per sectie"
+
+#~ msgid "Send Reminder"
+#~ msgstr "Verstuur herinnering"
+
+#~ msgid "All Registrations"
+#~ msgstr "Alle inschrijvingen"
+
+#~ msgid "Events on registrations"
+#~ msgstr "Evenementen op inschrijvingen"
+
+#~ msgid "New event"
+#~ msgstr "Nieuw evenement"
+
+#~ msgid "Badge Title"
+#~ msgstr "Titel badge"
+
+#~ msgid "Case"
+#~ msgstr "Dossier"
+
+#~ msgid "Badge Partner"
+#~ msgstr "Relatie badge"
+
+#~ msgid "Confirmed Events"
+#~ msgstr "Bevestigde evenementen"
+
+#~ msgid "Label Invoice"
+#~ msgstr "Factuurmerk"
+
+#~ msgid "Events Organisation"
+#~ msgstr "Evenementorganisatie"
+
+#~ msgid "List Register Partners"
+#~ msgstr "Toon ingeschreven relaties"
+
+#~ msgid "Draft Events"
+#~ msgstr "Concept evenement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oraganization and management of Event.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This module allow you\n"
+#~ "        * to manage your events and their registrations\n"
+#~ "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+#~ "for any registration to an event\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "    A dashboard for associations that includes:\n"
+#~ "    * Registration by Events (graph)\n"
+#~ "    Note that:\n"
+#~ "    - You can define new types of events in\n"
+#~ "                Events / Configuration / Types of Events\n"
+#~ "    - You can access predefined reports about number of registration per "
+#~ "event or per event category in:\n"
+#~ "                Events / Reporting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Organisatie en beheer van evenement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Deze module laat u \n"
+#~ "        * evenementen in inschrijvingen beheren\n"
+#~ "        * email gebruiken om automatisch alle inschrijvingen te bevestigen\n"
+#~ "        * ...\n"
+#~ "    Een dashboard voor verenigingen dat inhoudt:\n"
+#~ "    * Inschrijvingen per evenement (grafiek)\n"
+#~ "    Merk op dat:\n"
+#~ "    - U nieuwe soorten evenementen kunt definiëren in \n"
+#~ "                Evenement / Configuratie / Evenementsoorten\n"
+#~ "    - U voorgedefinieerde overzichten kunt gebruiken over het aantal "
+#~ "inschrijvingen per evenement categorie in:\n"
+#~ "                Evenement / Overzichten\n"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
+
+#~ msgid "Event Registraion"
+#~ msgstr "Evenementinschrijving"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Event is the low-level object used by meeting and others documents that have "
+#~ "to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most "
+#~ "of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebeurtenis is een onderliggend object dat wordt gebruikt door agenda en "
+#~ "andere documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele of agenda "
+#~ "applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken via het agenda menu en "
+#~ "niet met een lijst van gebeurtenissen."