Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / es_AR.po
index 286e45c..6f2bb93 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:53:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 00:53:10+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Invoice Information"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_max:0
+msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "Event Details"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,main_speaker_id:0
+msgid "Main Speaker"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,register_min:0
+msgid "Minimum Registrations"
+msgstr "Registros mínimos"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
+msgid "Confirmation for Event Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration.badge,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,mail_registr:0
+msgid "Registration Email"
+msgstr "Correo electrónico de registro"
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
+msgid "Make Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Registration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,main_speaker_id:0
+msgid "Speaker who are giving speech on event."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_0
+msgid "Concert of Bon Jovi"
+msgstr "Concierto de Bon Jovi"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,unit_price:0
+msgid ""
+"This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
+"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
+"you want to"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,mail_confirm:0
+msgid "Confirmation Email"
+msgstr "Correo electrónico de confirmación"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
+#, python-format
+msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,company_id:0
+#: field:event.registration,company_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93
+#: view:event.registration:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
+#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
+#: view:partner.event.registration:0
+#, python-format
+msgid "Event Registration"
+msgstr "Registro de evento"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,parent_id:0
+msgid "Parent Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
+msgid "Make Invoice"
+msgstr "Crear factura"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Event on Registration"
+msgstr "Evento en el registro"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Current Events"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
+#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
+msgid "Mail Auto Confirm"
+msgstr "Correo electrónico auto confirmación"
+
+#. module: event
+#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
+msgid "Ticket for Opera"
+msgstr "Entrada para la ópera"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:122
+#: view:event.event:0
+#, python-format
+msgid "Confirm Event"
+msgstr "Confirmar evento"
+
+#. module: event
+#: selection:event.event,state:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
+msgid "Event Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_1
+msgid "Opera of Verdi"
+msgstr "Ópera de Verdi"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,contact_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto del partner"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
+msgid "event.registration.badge"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,date_end:0
+#: help:partner.event.registration,end_date:0
+msgid "Closing Date of Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:event.event,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. module: event
+#: field:event.type,name:0
+msgid "Event type"
+msgstr "Tipo de evento"
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_type
+msgid " Event Type "
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,event_id:0
+#: model:ir.model,name:event.model_event_event
+#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
+#: field:partner.event.registration,event_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,event_id:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,badge_ids:0
+msgid "Badges"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: selection:event.event,state:0
+#: view:event.registration:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmado"
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm.registration:0
+msgid "Registration Confirmation"
+msgstr "Confirmación del registro"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist version for current event."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,product_id:0
+msgid ""
+"The invoices of this event registration will be created with this Product. "
+"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
+"by default on these invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,speaker_ids:0
+msgid "Other Speakers"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
+msgid "Event Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.registration,nb_register:0
+msgid "Number of Registrations or Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,register_current:0
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Confirmed Registrations"
+msgstr "Registros confirmados"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,mail_auto_registr:0
+msgid "Mail Auto Register"
+msgstr "Correo electrónico auto registro"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,type:0
+#: field:partner.event.registration,event_type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
+msgid "To be Invoiced"
+msgstr "Para ser facturado"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:394
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Cancel Registration"
+msgstr "Cancelar registro"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:395
+#, python-format
+msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,nb_register:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,type:0
+msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,mail_confirm:0
+msgid ""
+"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
+"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
+"someone about the event."
+msgstr ""
+"Este correo será enviado cuando el evento sea confirmado o cuando alguien se "
+"suscriba a un evento confirmado. Éste es también el correo que será enviado "
+"para recordar a alguien sobre el evento."
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_prospect:0
+msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Event Organization"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "History Information"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+#: view:event.confirm.registration:0
+msgid "Confirm Anyway"
+msgstr "Confirmar de todos modos"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
+#, python-format
+msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration.badge,registration_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,nbevent:0
+msgid "Number Of Events"
+msgstr "Número de eventos"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,state:0
+msgid ""
+"If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
+"particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
+"state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Cancel Event"
+msgstr "Cancelar evento"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Events Filling Status"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.make.invoice,grouped:0
+msgid "Group the invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Mailing"
+msgstr "Envío de correo"
+
+#. module: event
+#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
+msgid "Ticket for Concert"
+msgstr "Entrada para concierto"
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+#: field:event.event,register_prospect:0
+msgid "Unconfirmed Registrations"
+msgstr "Registros sin confirmar"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
+msgid "Partner Invoiced"
+msgstr "Partner facturado"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,log_ids:0
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,state:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,state:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,event_product:0
+msgid "Invoice Name"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,draft_state:0
+msgid " # No of Draft Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Event Done"
+msgstr "Evento realizado"
 
 #. module: event
 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
-msgid "Organization and management of events.\n"
+msgid ""
+"Organization and management of Event.\n"
 "\n"
 "    This module allow you\n"
 "        * to manage your events and their registrations\n"
-"        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n"
+"        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
+"for any registration to an event\n"
 "        * ...\n"
-"\n"
+"    A dashboard for associations that includes:\n"
+"    * Registration by Events (graph)\n"
 "    Note that:\n"
 "    - You can define new types of events in\n"
-"                Events \ Configuration \ Types of Events\n"
-"    - You can access predefined reports about number of registration per event or per event category in :\n"
-"                Events \ Reporting\n"
-""
+"                Events / Configuration / Types of Events\n"
+"    - You can access predefined reports about number of registration per "
+"event or per event category in:\n"
+"                Events / Reporting\n"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.confirm.registration,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: constraint:event.event:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive event."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:357
+#: view:report.event.registration:0
+#, python-format
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "My Events"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.registration,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Beginning Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,date_closed:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
+#: view:res.partner:0
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#. module: event
+#: field:partner.event.registration,nb_register:0
+msgid "Number of Registration"
+msgstr "Número de registros"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,child_ids:0
+msgid "Child Events"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:res.partner,event_ids:0
+#: field:res.partner,event_registration_ids:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,mail_auto_registr:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
+msgstr ""
+"Tilde esta casilla si desea utilizar el envío de correo automático para "
+"nuevos registros"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,write_date:0
+msgid "Write Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "My Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+msgid ""
+"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
+"sure you want to confirm it?"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,reply_to:0
+msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_current:0
+msgid "Total of Open and Done Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,language:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,email_cc:0
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.registration,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Set To Draft"
+msgstr "Establecer como borrador"
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:472
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+#, python-format
+msgid "Confirm Registration"
+msgstr "Confirmación registro"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Confirmation Email Body"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,address_id:0
+msgid "Location Address"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
+msgid "Types of Events"
+msgstr "Tipos de eventos"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
+#, python-format
+msgid "Event related doesn't have any product defined"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Auto Confirmation Email"
+msgstr "Email de confirmación automático"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: constraint:event.event:0
+msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:442
+#: selection:event.event,state:0
+#: view:event.make.invoice:0
+#: selection:event.registration,state:0
+#: selection:report.event.registration,state:0
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "Realizado"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,date_begin:0
+msgid "Beginning date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,invoice_id:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:517
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+#: view:event.confirm.registration:0
+#: view:event.make.invoice:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Event by Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:432
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,user_id:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:538
+#: code:addons/event/event.py:545
+#, python-format
+msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,user_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,unit_price:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:partner.event.registration,unit_price:0
+msgid "Registration Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,unit_price:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario"
+
+#. module: event
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,speaker_id:0
+#: field:res.partner,speaker:0
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:event.event,name:event.event_2
+msgid "Conference on ERP Buisness"
+msgstr "Conferencia de negocios ERP"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,section_id:0
+#: field:event.registration,section_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,section_id:0
+msgid "Sale Team"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:partner.event.registration,start_date:0
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,date_end:0
+#: field:partner.event.registration,end_date:0
+msgid "Closing date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,product_id:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,note:0
+#: view:event.registration:0
+#: field:event.registration,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,confirm_state:0
+msgid " # No of Confirmed Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:res.partner:0
+msgid "Events Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,mail_registr:0
+msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
+msgstr "Este correo será enviado cuando alguien se suscriba al evento."
+
+#. module: event
+#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
+msgid "Ticket for Conference"
+msgstr "Entrada para conferencia"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration.badge,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
+msgid "Next Events"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "_Subcribe"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
+msgid "  event Registration "
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,date_begin:0
+#: help:partner.event.registration,start_date:0
+msgid "Beginning Date of Event"
 msgstr ""
 
+#. module: event
+#: selection:event.registration,state:0
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:542
+#, python-format
+msgid "Auto Registration: [%s] %s"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,date_deadline:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:board.board:0
+msgid "Association Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.registration.badge,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: event
+#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
+msgid ""
+"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
+"reminder"
+msgstr ""
+"Tilde esta casilla si desea utilizar el envío de correo de confirmación "
+"automático o el recordatorio"
+
+#. module: event
+#: field:event.event,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
+#, python-format
+msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/event.py:500
+#: view:event.event:0
+#: view:event.registration:0
+#: view:res.partner:0
+#, python-format
+msgid "Close Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: selection:report.event.registration,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,name:0
+#: field:event.registration,name:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: view:event.type:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,type:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de evento"
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+#: field:event.event,registration_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
+#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
+msgid "Registrations"
+msgstr "Registros"
+
+#. module: event
+#: field:event.registration,date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,register_max:0
+#: field:report.event.registration,register_max:0
+msgid "Maximum Registrations"
+msgstr "Registros máximos"
+
+#. module: event
+#: field:report.event.registration,date:0
+msgid "Event Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Registration Email Body"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:partner.event.registration:0
+msgid "Event For Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
+#, python-format
+msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.confirm:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
+#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
+msgid "Event Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: view:event.event:0
+msgid "Auto Registration Email"
+msgstr "Email de registro automático"
+
+#. module: event
+#: view:event.registration:0
+#: view:report.event.registration:0
+#: field:report.event.registration,total:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: help:event.event,register_min:0
+msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: field:event.event,speaker_confirmed:0
+msgid "Speaker Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: event
+#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
+msgid ""
+"Event is the low level object used by meeting and others documents that "
+"should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
+"caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
+"list of events."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Fecha de finalización"
+
+#~ msgid "Draft Registrations"
+#~ msgstr "Registros en borrador"
+
+#~ msgid "Create Invoices"
+#~ msgstr "Crear facturas"
+
+#~ msgid "Draft Registration"
+#~ msgstr "Registro en borrador"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "¡Error!"
+
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Credencial"
+
+#~ msgid "All Events"
+#~ msgstr "Todos los eventos"
+
+#~ msgid "Case section"
+#~ msgstr "Sección del caso"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Events by Categories"
+#~ msgstr "Eventos por categorías"
+
+#~ msgid "Confirm Registrations"
+#~ msgstr "Confirmar registros"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referencias"
+
+#~ msgid "Registration By Event Types"
+#~ msgstr "Registro por tipos de evento"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
+#~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
+#~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
+#~ "registering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe definir una dirección respuesta para poder enviar un correo al "
+#~ "participante. Puede hacer esto en la solapa Correo electrónico de su evento. "
+#~ "Fíjese en que éste es también el lugar donde puede configurar su evento para "
+#~ "no enviar correos electrónicos automáticos mientras se inscriban"
+
+#~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
+#~ msgstr "Se ha alcanzado el límite del evento. ¿Qué desea hacer?"
+
+#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
+
+#~ msgid "Registration Invoiced"
+#~ msgstr "Registro facturado"
+
+#~ msgid "Error Messages"
+#~ msgstr "Mensajes de error"
+
+#~ msgid "Parent Category"
+#~ msgstr "Categoría padre"
+
+#~ msgid "Invoice Created"
+#~ msgstr "Factura creada"
+
+#~ msgid "Badge Name"
+#~ msgstr "Nombre de la credencial"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma "
+#~ "categoría."
+
+#~ msgid "Events On Registrations"
+#~ msgstr "Eventos en los registros"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estadísticas"
+
+#~ msgid "Communication history"
+#~ msgstr "Historial de comunicación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Event description"
+#~ msgstr "Descripción del evento"
+
+#~ msgid "Event type on registration"
+#~ msgstr "Tipo de evento en el registro"
+
+#~ msgid "Event Related"
+#~ msgstr "Evento relacionado"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "All Registrations"
+#~ msgstr "Todos los registros"
+
+#~ msgid "Events by section"
+#~ msgstr "Eventos por sección"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Send Reminder"
+#~ msgstr "Enviar recordatorio"
+
+#~ msgid "Badge Partner"
+#~ msgstr "Credencial del partner"
+
+#~ msgid "Confirmed Events"
+#~ msgstr "Eventos confirmados"
+
+#~ msgid "Events on registrations"
+#~ msgstr "Eventos en los registros"
+
+#~ msgid "New event"
+#~ msgstr "Nuevo evento"
+
+#~ msgid "Badge Title"
+#~ msgstr "Título de la credencial"
+
+#~ msgid "Case"
+#~ msgstr "Caso"
+
+#~ msgid "Label Invoice"
+#~ msgstr "Factura de la etiqueta"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive sections."
+#~ msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
+
+#~ msgid "Invoice Rejected"
+#~ msgstr "Factura rechazada"
+
+#~ msgid "Events Organisation"
+#~ msgstr "Organización de eventos"
+
+#~ msgid "Payments"
+#~ msgstr "Pagos"
+
+#~ msgid "Draft Events"
+#~ msgstr "Eventos en borrador"
+
+#~ msgid "List Register Partners"
+#~ msgstr "Lista de partners registrados"
+
+#~ msgid "Error: Invalid ean code"
+#~ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acciones"
+
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
+#~ msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
+
+#~ msgid "Reporting"
+#~ msgstr "Reporte"