Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / document_ftp / i18n / gl.po
diff --git a/addons/document_ftp/i18n/gl.po b/addons/document_ftp/i18n/gl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..822874e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 01:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.configuration:0
+msgid "Configure FTP Server"
+msgstr "Configurar servidor FTP"
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
+msgid "Auto Directory Configuration"
+msgstr "Configuración automática de directorios"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.configuration:0
+msgid ""
+"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
+"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
+"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
+"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
+"access from the server machine itself.."
+msgstr ""
+"Indique a dirección de rede na que o seu servidor de OpenERP debería estar "
+"dispoñible para os usuarios finais. Isto depende da topoloxía de rede e da "
+"configuración, e só afectará aos enlaces mostrados aos usuarios. O formato é "
+"ANFITRIÓN:PORTO e o anfitrión por defecto (localhost) só é adecuado para "
+"acceso desde a propia máquina do servidor."
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
+msgid "knowledge.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Procurar arquivos"
+
+#. module: document_ftp
+#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
+msgid "Click the url to browse the documents"
+msgstr ""
+
+#. module: document_ftp
+#: field:document.ftp.browse,url:0
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
+msgid "FTP Server Configuration"
+msgstr "Configuración de servidor FTP"
+
+#. module: document_ftp
+#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
+msgid "Browse Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.browse:0
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Explorar"
+
+#. module: document_ftp
+#: help:document.ftp.configuration,host:0
+msgid ""
+"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
+msgstr ""
+"Dirección do servidor ou IP e porto para que os usuarios podan conectar ao "
+"acceso DMS."
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
+msgid "Shared Repository (FTP)"
+msgstr "Repositorio compartido (FTP)"
+
+#. module: document_ftp
+#: field:document.ftp.configuration,host:0
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.browse:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
+msgid "Document FTP Browse"
+msgstr "Examinar documento por FTP"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.configuration:0
+msgid "Knowledge Application Configuration"
+msgstr "Configuración da aplicación do coñecemento"
+
+#. module: document_ftp
+#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
+msgid "Document Browse"
+msgstr "Examinar documento"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.browse:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.browse:0
+msgid "Browse Document"
+msgstr "Examinar documento"
+
+#. module: document_ftp
+#: view:document.ftp.configuration:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
+#~ "    With this module you would not only be able to access documents through "
+#~ "OpenERP\n"
+#~ "    but you would also be able to connect with them through the file system "
+#~ "using the\n"
+#~ "    FTP client.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é unha Interfaz FTP para o sistema de xestión de documentos.\n"
+#~ "        Con este módulo non podrías acceder aos documentos a través de "
+#~ "OpenERP\n"
+#~ "        sen embargo pódese conectar con el a través do sistema de arquivos "
+#~ "usando o cliente FTP\n"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imaxe"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso da Configuración"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
+#~ msgstr "Servidor FTP integrado con sistema de xestión de documentos"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"