"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 06:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
-msgstr ""
+msgstr "文件佈告欄"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
msgstr "用作資源目錄名稱之欄位。如留空,會用該「名稱」。"
#. module: document
-#: code:addons/document/document_directory.py:276
+#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "目錄名稱有特殊字元!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
-#: view:document.storage:0
msgid "Group By..."
-msgstr "分組根據..."
+msgstr "分類方式..."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
-msgstr ""
+msgstr "當月文件"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "March"
msgstr "三月"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "抬頭"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
-msgstr ""
+msgstr "動態背景"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
+"A python expression used to evaluate the field.\n"
+"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
+"to the current record, in dynamic folders"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Year"
-msgstr "本年"
+msgstr "今年"
#. module: document
#: field:document.storage,path:0
msgstr "路徑"
#. module: document
-#: code:addons/document/document_directory.py:266
-#: code:addons/document/document_directory.py:271
+#: code:addons/document/document.py:340
+#: code:addons/document/document.py:345
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "目錄名不能重覆!"
#. module: document
+#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "已索引內容"
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
-msgstr ""
+msgstr "如果正確,所有符合資源的附件會被發現。如果錯誤,只有符合資源的附件會被歸屬。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
-#: field:document.storage,dir_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
-msgstr "各用戶檔案詳情"
+msgstr "各使用者檔案詳情"
#. module: document
#: field:document.configuration,project:0
msgstr "專案"
#. module: document
-#: code:addons/document/document_storage.py:573
-#: code:addons/document/document_storage.py:601
+#: code:addons/document/document_storage.py:569
+#: code:addons/document/document_storage.py:597
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
-msgstr ""
+msgstr "尋找所有資源"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
-msgstr ""
+msgstr "按資源歸類檔案夾"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
-msgstr "後綴"
+msgstr "字尾"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "文管設定"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
-#: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
-msgstr "各用戶檔案"
+msgstr "使用者檔案"
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
msgstr "文件目錄"
#. module: document
-#: code:addons/document/document.py:220
-#: code:addons/document/document.py:299
-#: code:addons/document/document_directory.py:266
-#: code:addons/document/document_directory.py:271
-#: code:addons/document/document_directory.py:276
+#: code:addons/document/document.py:340
+#: code:addons/document/document.py:345
+#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "檢驗錯誤"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
-#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤! 您不可以建立循環目錄。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,storage_id:0
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "存儲器"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgstr "配置資源目錄"
#. module: document
-#: field:ir.attachment,file_size:0
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
-#: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "檔案大小"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
-#: view:document.storage:0
-#: field:document.storage,type:0
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡選擇一個目標,這個資源將會是一筆記錄一個檔案夾"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
-msgstr ""
+msgstr "請使用一個領域,如果您要將可見的資源自動過濾。"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner"
-msgstr ""
+msgstr "夥伴文件"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
-msgstr "脈絡欄位"
+msgstr "內文欄位"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "儲存名稱"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "July"
msgstr "七月"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard"
-msgstr "文件儀錶板"
+msgstr "文件控制台"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "已建立"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "已修改"
#. module: document
-#: code:addons/document/document_storage.py:639
+#: code:addons/document/document.py:576
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
-msgstr ""
+msgstr "文件書寫錯誤!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
-msgstr ""
+msgstr "已產生檔案"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
-#: field:document.storage,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
-msgstr "最後修改用戶"
+msgstr "最後修改使用者"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
-#: field:document.storage,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
-msgstr "所有用戶檔案"
+msgstr "所有使用者檔案"
#. module: document
-#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "子目錄"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
-msgstr ""
+msgstr "在內文中定義所有的子目錄及檔案"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
#: help:document.storage,online:0
msgid ""
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
-msgstr ""
+msgstr "如果未檢查,媒體已離線且其內容也無法使用。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
-#: field:document.storage,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
-#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "擁有人"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
-#: field:document.storage,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "產生的日期"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
+"如果您要檔案名稱包含記錄名稱,請檢查這個欄位。\n"
+"如果設定, 這個目錄將會是第一個資源"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
-msgstr ""
+msgstr "模型 Id"
#. module: document
#: field:document.storage,online:0
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "在線上"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
-msgstr ""
+msgstr "檢查這個項目,如果您要在系統中使用相同的樹狀結構當作選擇的目標。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
-msgstr ""
+msgstr "隨著母模型,這個ID在這個檔案夾附屬在母模型的特定記錄上。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August"
msgstr "八月"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
-msgstr ""
+msgstr "目錄不能作自己的母目錄!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "June"
msgstr "六月"
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
-msgstr "用戶"
+msgstr "使用者"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
-#: field:document.storage,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. module: document
-#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Data"
msgstr "資料"
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
+"如果您在這裡放置一個目標,這個目錄範本將會出現下列所有目標。這種目錄是 \"附件\" "
+"於特定的模型或記錄,就像附屬文件。如果您選擇一個母模型,就不要放置母目錄。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
-msgstr ""
+msgstr "Seq."
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
-msgstr ""
+msgstr "附屬於"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
msgid "Dashboard"
-msgstr "儀錶板"
+msgstr "控制台"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
-msgstr "各用戶檔案"
+msgstr "各使用者檔案"
#. module: document
#: field:document.storage,readonly:0
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
-msgstr "表達式"
+msgstr "表達方式"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
-#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "建置者"
#. module: document
-#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "September"
msgstr "九月"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
-msgstr "前綴"
+msgstr "字尾"
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "External file storage"
-msgstr ""
+msgstr "外部檔案儲存"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
-msgstr ""
+msgstr "排行榜"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
-msgstr ""
+msgstr "關於檔案儲存,儲存的根路徑"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
-msgstr ""
+msgstr "目錄動態內文"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
-msgstr ""
+msgstr "母模型"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
-msgstr "各用戶檔案"
+msgstr "各使用者檔案"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
-#: field:report.document.wall,month:0
-#: field:report.document.wall,name:0
-#: field:report.files.partner,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr "報告"
+msgstr "報表"
#. module: document
#: field:document.configuration,product:0
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "May"
msgstr "五月"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
-msgstr "所有用戶檔案"
+msgstr "所有使用者檔案"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
-msgstr ""
+msgstr "使用者已經一個月未插入文件"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
-msgstr ""
+msgstr "文件儲存室讓您可以存取所有附件,如電郵、專案文件、商業發票等"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "對於每一輸入,虛擬檔案在檔案夾中出現"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:board.board:0
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "January"
msgstr "一月"
msgid ""
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
"what is typed here."
-msgstr ""
+msgstr "這個欄位名稱的字首包含\"dctx_\" 將會根據這裡的輸入預先決定。"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
-msgstr "注解"
+msgstr "備註"
#. module: document
#: help:document.configuration,sale_order:0
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
+"每一個目錄可以是靜態或連接於另一個資源。一個靜態的目錄與其作業系統,是一個典型的目錄可以包含一組檔案。這個目錄連接於系統資源,在母目錄中按資源別自動持有次"
+"目錄。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "February"
msgstr "二月"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
msgid "Statistics by User"
-msgstr "各用戶統計"
+msgstr "各使用者統計"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
-#: field:document.storage,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "儲存路徑不能重複!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#. module: document
#: help:document.storage,readonly:0
msgid "If set, media is for reading only"
-msgstr ""
+msgstr "如果設定,媒體只能唯讀。"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
-#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "April"
msgstr "四月"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
-#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "檔案數"
#: code:addons/document/document.py:209
#, python-format
msgid "(copy)"
-msgstr ""
+msgstr "(copy)"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
-msgstr ""
+msgstr "只有這個群組中的數字,才能存取這個目錄及其檔案。"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
-msgstr ""
+msgstr "雖然這些模組沒有子目錄,但是還是要定義它們自己的群組。"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "順序"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Internal File storage"
-msgstr ""
+msgstr "內部文件儲存"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
-msgstr ""
+msgstr "目錄必須要有母目錄或儲存"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
-#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Year"
msgstr "年份"
#. module: document
-#: view:document.storage:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
-#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
msgid "Storage Media"
msgstr "儲存媒體"