"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 06:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgstr "Ссылка заказа"
#. module: delivery
-#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
+#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Доставка почтой"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr "Строки поставки"
+msgstr "Строка сетки доставки"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
-msgstr "Расценки на доставку"
+msgstr "Сетки доставки"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
+#: field:stock.picking.out,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Объем"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
-msgstr "Разделяемая строка"
+msgstr "Строка сетки"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
-msgstr "Свойства доставки"
+msgstr "Свойства доставок"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
-msgstr ""
-"Возвращает порядок следования при отображении списка доставочной сетки."
+msgstr "Возвращает последовательность вывода списка доставочной сетки."
#. module: delivery
-#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,name:0
-#: view:delivery.sale.order:0
-#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
-#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
+#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr "Отслеживание доставки перевозчиком"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
+#: field:stock.picking.in,weight_net:0
+#: field:stock.picking.out,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Вес нетто"
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
-msgstr "Определение разделения"
+msgstr "Определение сетки"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr "Контрагент"
+msgstr "Партнёр"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
-msgstr "Заказ на продажу"
+msgstr "Заказ продаж"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
-msgstr "Расценки на доставку"
+msgstr "Сетка доставки"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
-msgstr "Разделяемые строки"
+msgstr "Линии сетки"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
-msgstr "Разделение"
+msgstr "Сетка"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
-"Если активное поле установлено в «Ложь», будет позволено спрятать "
+"Если поле \"Активно\" установлено в «Ложь», будет позволено спрятать "
"доставочную сетку не удаляя её."
#. module: delivery
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
-msgstr "Имя разделения"
+msgstr "Название сетки"
#. module: delivery
#: view:stock.move:0
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
+#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr "Количество упаковок"
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: report:sale.shipping:0
+#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,weight:0
+#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,weight:0
+#: field:stock.picking.in,weight:0
+#: field:stock.picking.out,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
"перевозчика, не удаляя его."
#. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
+#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
-msgstr "Доступных позиций нет !"
+msgstr "Доступных сеток нет !"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgstr ">="
#. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
+#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr "Заказ не в состоянии \"Черновик\" !"
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
+msgstr "Вы пытаетесь назначить партию состоящую из другой продукции"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
-msgstr "Услуга или изделие, соответствующее доставке"
+msgstr "Доставка товара"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
-"Этот способ доставки будет использоваться при выставление счетов из "
-"комплектований."
+"Этот способ доставки будет использоваться при выставление счета по "
+"комплектованию."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
-msgstr "Каталог доставки"
+msgstr "Прайс-лист доставки"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
msgstr "Цена"
#. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
+#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr "Нет сетки, совпадающей с этой перевозкой!"
+msgstr "Нет сетки, подходящей для этого перевозчика!"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgstr "="
#. module: delivery
-#: code:addons/delivery/stock.py:90
+#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr "Перевозка %s (ID: %d) не имеет доставочной сетки!"
+msgstr "Перевозчик %s (ID: %d) не имеет доставочной сетки!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
+#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
msgid "Carrier"
-msgstr "Доставка"
+msgstr "Перевозчик"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgstr "Идентификатор"
#. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
+#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
-msgstr "Разделение поставки"
+msgstr "Сетки доставки"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Последовательность"
+msgstr "Нумерация"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgstr "Цена продажи"
#. module: delivery
-#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"