Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / ru.po
index 71a4274..ec419c0 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 06:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Order Ref."
 msgstr "Ссылка заказа"
 
 #. module: delivery
-#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
+#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
 msgid "Delivery by Poste"
 msgstr "Доставка почтой"
 
@@ -51,18 +51,19 @@ msgstr "Нет каталога !"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
 msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr "Строки поставки"
+msgstr "Строка сетки доставки"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
 #: view:delivery.grid:0
 msgid "Delivery grids"
-msgstr "Расценки на доставку"
+msgstr "Сетки доставки"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,type:0
 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
 #: field:stock.picking,volume:0
+#: field:stock.picking.out,volume:0
 msgid "Volume"
 msgstr "Объем"
 
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Ссылка на заказ должна быть уникальной
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,line_ids:0
 msgid "Grid Line"
-msgstr "Разделяемая строка"
+msgstr "Строка сетки"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Заказ на доставку"
 #. module: delivery
 #: view:res.partner:0
 msgid "Deliveries Properties"
-msgstr "Свойства доставки"
+msgstr "Свойства доставок"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
@@ -94,11 +95,9 @@ msgstr "Счет на комплектование"
 #. module: delivery
 #: help:delivery.grid,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
-msgstr ""
-"Возвращает порядок следования при отображении списка доставочной сетки."
+msgstr "Возвращает последовательность вывода списка доставочной сетки."
 
 #. module: delivery
-#: view:delivery.carrier:0
 #: view:delivery.grid:0
 #: field:delivery.grid,country_ids:0
 msgid "Countries"
@@ -134,10 +133,6 @@ msgstr "Фиксированный"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,name:0
-#: view:delivery.sale.order:0
-#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
-#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
 #: field:sale.order,carrier_id:0
 msgid "Delivery Method"
@@ -157,11 +152,14 @@ msgstr ""
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
+#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
 msgid "Carrier Tracking Ref"
 msgstr "Отслеживание доставки перевозчиком"
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.picking,weight_net:0
+#: field:stock.picking.in,weight_net:0
+#: field:stock.picking.out,weight_net:0
 msgid "Net Weight"
 msgstr "Вес нетто"
 
@@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "Внимание"
 #: view:delivery.carrier:0
 #: view:delivery.grid:0
 msgid "Grid definition"
-msgstr "Определение разделения"
+msgstr "Определение сетки"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.sale.order:0
@@ -202,17 +200,17 @@ msgstr "Оператор"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Контрагент"
+msgstr "Партнёр"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
 msgid "Sales Order"
-msgstr "Заказ на продажу"
+msgstr "Заказ продаж"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
 msgid "Delivery Grid"
-msgstr "Расценки на доставку"
+msgstr "Сетка доставки"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -249,12 +247,12 @@ msgstr ""
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
 msgid "Grid Lines"
-msgstr "Разделяемые строки"
+msgstr "Линии сетки"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
 msgid "Grid"
-msgstr "Разделение"
+msgstr "Сетка"
 
 #. module: delivery
 #: help:delivery.grid,active:0
@@ -262,7 +260,7 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
 "grid without removing it."
 msgstr ""
-"Если активное поле установлено в «Ложь», будет позволено спрятать "
+"Если поле \"Активно\" установлено в «Ложь», будет позволено спрятать "
 "доставочную сетку не удаляя её."
 
 #. module: delivery
@@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "Дата заказа"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,name:0
 msgid "Grid Name"
-msgstr "Имя разделения"
+msgstr "Название сетки"
 
 #. module: delivery
 #: view:stock.move:0
@@ -287,6 +285,7 @@ msgstr "Вес"
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
+#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
 msgid "Number of Packages"
 msgstr "Количество упаковок"
 
@@ -294,8 +293,12 @@ msgstr "Количество упаковок"
 #: selection:delivery.grid.line,type:0
 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
 #: report:sale.shipping:0
+#: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,weight:0
+#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,weight:0
+#: field:stock.picking.in,weight:0
+#: field:stock.picking.out,weight:0
 msgid "Weight"
 msgstr "Вес"
 
@@ -309,10 +312,10 @@ msgstr ""
 "перевозчика, не удаляя его."
 
 #. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
+#: code:addons/delivery/sale.py:54
 #, python-format
 msgid "No grid available !"
-msgstr "Доступных позиций нет !"
+msgstr "Доступных сеток нет !"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -320,8 +323,7 @@ msgid ">="
 msgstr ">="
 
 #. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
+#: code:addons/delivery/sale.py:57
 #, python-format
 msgid "Order not in draft state !"
 msgstr "Заказ не в состоянии \"Черновик\" !"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Партия"
 #. module: delivery
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr "Вы пытаетесь назначит партию состоящую из другой продукции"
+msgstr "Вы пытаетесь назначить партию состоящую из другой продукции"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,active:0
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Дата отгрузки"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,product_id:0
 msgid "Delivery Product"
-msgstr "Услуга или изделие, соответствующее доставке"
+msgstr "Доставка товара"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
@@ -377,8 +379,8 @@ msgstr "Переменная"
 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
 msgstr ""
-"Этот способ доставки будет использоваться при выставление счетов из "
-"комплектований."
+"Этот способ доставки будет использоваться при выставление счета по "
+"комплектованию."
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Описание"
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
 msgid "Delivery Pricelist"
-msgstr "Каталог доставки"
+msgstr "Прайс-лист доставки"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,price:0
@@ -453,10 +455,10 @@ msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
+#: code:addons/delivery/sale.py:54
 #, python-format
 msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr "Нет сетки, совпадающей с этой перевозкой!"
+msgstr "Нет сетки, подходящей для этого перевозчика!"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@@ -475,10 +477,10 @@ msgid "="
 msgstr "="
 
 #. module: delivery
-#: code:addons/delivery/stock.py:90
+#: code:addons/delivery/stock.py:91
 #, python-format
 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr "Перевозка %s (ID: %d) не имеет доставочной сетки!"
+msgstr "Перевозчик %s (ID: %d) не имеет доставочной сетки!"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,name:0
@@ -491,8 +493,9 @@ msgstr "Название"
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
 #: report:sale.shipping:0
 #: field:stock.picking,carrier_id:0
+#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
 msgid "Carrier"
-msgstr "Доставка"
+msgstr "Перевозчик"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.sale.order:0
@@ -505,8 +508,7 @@ msgid "ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
 #. module: delivery
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:53
-#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
+#: code:addons/delivery/sale.py:57
 #, python-format
 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
 msgstr ""
@@ -520,12 +522,12 @@ msgstr "Перевозчики и поставки"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
 msgid "Delivery Grids"
-msgstr "Разделение поставки"
+msgstr "Сетки доставки"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Последовательность"
+msgstr "Нумерация"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
@@ -533,7 +535,6 @@ msgid "Sale Price"
 msgstr "Цена продажи"
 
 #. module: delivery
-#: view:delivery.carrier:0
 #: view:delivery.grid:0
 #: field:delivery.grid,state_ids:0
 msgid "States"