Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / pt_BR.po
index bdc7b6f..5365156 100644 (file)
@@ -8,24 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Gustavo T <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@guaru.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 09:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
 msgid "Delay to Close"
-msgstr "Espera para Fechar"
+msgstr "Adiar Fechamento"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
-msgstr "Nº de Casos"
+msgstr "# de Casos"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Março"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
-msgstr "Chamados do helpdesk ocorridos no ano corrente"
+msgstr "Chamados do Helpdesk neste ano"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Seção"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
-msgstr "Ocorrências de Helpdesk no último mês"
+msgstr "Chamadas no Helpdesk no último mês"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Enviar Novo Email"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
-msgstr "Requisições de Helpdesk durante os últimos 7 dias"
+msgstr "Chamadas no Helpdesk nos últimos 7 dias"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "Mais Baixa"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "# Mails"
-msgstr "Nº de Emails"
+msgstr "# Emails"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr "Meu Time de vVendas"
+msgstr "Minha Equipe de Vendas"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Data de Criação"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Voltar para Rascunho"
+msgstr "Voltar para Provisório"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Categorias"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "New Helpdesk Request"
-msgstr "Nova Requisição de Helpesk"
+msgstr "Novo Chamado no Helpdesk"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Data de Atualização"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
-msgstr "Chamados ocorridos no mês corrente"
+msgstr "Chamados ocorridos neste mês"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Representante"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
 msgid "Reference 2"
-msgstr "Referência 2"
+msgstr "2 Referência"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Pesquisar Chamados"
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "Provisório"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Diversos"
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
 msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Situação"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -537,13 +538,13 @@ msgid ""
 "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
 "Responsible user and Email account for mail gateway."
 msgstr ""
-"Equipe de Vendas ao qual o Case pertence. Definir usuário responsável e "
+"Equipe de Vendas ao qual o Caso pertence. Definir usuário responsável e "
 "conta de email para o serviço de email."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
+msgstr "Concluído"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Responsável"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
 msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr "Prazo Superado"
+msgstr "Prazo Ultrapassado"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,description:0
@@ -642,13 +643,13 @@ msgid ""
 "       \n"
 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
 msgstr ""
-"O estado é definido para 'Rascunho', quando um caso é criado.                "
-"                  \n"
-"Se o caso está em progresso o estado é definido para 'Aberto'.               "
+"O situação é definido para 'Provisório', quando um caso é criado.            "
+"                      \n"
+"Se o caso está em progresso a situação é definida como 'Aberto'.             "
+"                     \n"
+"Quando o caso termina, a situação é definida como 'Concluído'.               "
 "                   \n"
-"Quando o caso termina, o estado é definido como 'Concluído'.                 "
-"                 \n"
-"Se o caso precisa ser revisto então o estado é definido como 'Pendente'."
+"Se o caso precisa ser revisto então a situação é definida como 'Pendente'."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Chamados de hoje"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Request Date"
-msgstr "Data da Requisição"
+msgstr "Data de Solicitação:"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0