msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo chiusura"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Company"
+msgstr "Azienda"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgstr "Contatto del partner"
#. module: crm_helpdesk
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "Analisi Helpdesk"
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data chiusura"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Prossima azione"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Supports"
-msgstr ""
+msgstr "Supporti helpdesk"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Stime"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza superata"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
-msgstr ""
+msgstr "Report helpdesk dopo servizi di vendite"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Minore"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid " Month-1 "
+msgstr " Mese-1 "
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
+"entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
+"indirizzi con una virgola"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicazione"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Escalate"
-msgstr ""
+msgstr "Intensificare"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
msgid "Reference 2"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento 2"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costi pianificati"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
msgstr "7 Giorni"
#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC globale"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Entrate pianificate"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtri estesi..."
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Queste persone riceveranno email."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Storico"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Varie"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Invia Promemoria"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Categorization"
-msgstr ""
+msgstr "Categorizzazione"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Attuale"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reply"
-msgstr ""
-
-#. module: crm_helpdesk
-#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
-msgid ""
-"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
-"support request."
-msgstr ""
+msgstr "Rispondi"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgstr "Maggio"
#. module: crm_helpdesk
-#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
-msgid ""
-"'Helpdesk and Support' allows you to track your interventions. Select a "
-"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary "
-"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using "
-"the issues system of OpenERP to manage your support activities."
-msgstr ""
-
-#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr "Probabilità (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgstr "ID"
#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
+msgid ""
+"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
+"support requests."
+msgstr ""
+"Crea e gestisce categorie di helpdesk per meglio amministrare e classificare "
+"le richieste di supporto."
+
+#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Team di vendita"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action"
+msgstr "Ultima azione"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
+msgid ""
+"Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
+"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
+"You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
+"manage your support activities. Issues can be connected to the email "
+"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
+"history of the conversation with the customer."
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione"